Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jean 12.43

Jean 12.43 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Jean 12.43 (LSG)Car ils aimèrent la gloire des hommes plus que la gloire de Dieu.
Jean 12.43 (NEG)Car ils aimèrent la gloire des hommes plus que la gloire de Dieu.
Jean 12.43 (S21)En effet, ils aimèrent la gloire des hommes plus que la gloire de Dieu.
Jean 12.43 (LSGSN)Car ils aimèrent la gloire des hommes plus que la gloire de Dieu.

Les Bibles d'étude

Jean 12.43 (BAN)Car ils aimèrent la gloire qui vient des hommes plus que la gloire qui vient de Dieu.

Les « autres versions »

Jean 12.43 (SAC)Car ils ont plus aimé la gloire des hommes, que la gloire de Dieu.
Jean 12.43 (MAR)Car ils ont mieux aimé la gloire des hommes, que la gloire de Dieu.
Jean 12.43 (OST)Car ils aimèrent plus la gloire qui vient des hommes, que la gloire de Dieu.
Jean 12.43 (LAM)Car ils aimèrent la gloire des hommes plus que la gloire de Dieu.’
Jean 12.43 (GBT)Car ils ont plus aimé la gloire des hommes que la gloire de Dieu.
Jean 12.43 (PGR)car ils aimèrent la gloire des hommes plus que la gloire de Dieu.
Jean 12.43 (LAU)car ils aimèrent mieux la gloire des hommes que la gloire de Dieu.
Jean 12.43 (OLT)Ils aimèrent mieux la gloire des hommes que la gloire de Dieu.
Jean 12.43 (DBY)car ils ont aimé la gloire des hommes plutôt que la gloire de Dieu.
Jean 12.43 (STA)préférant en cela la gloire humaine à la gloire de Dieu.
Jean 12.43 (VIG)Car ils ont aimé (aimèrent ou aimaient plus) la gloire des hommes plus que la gloire de Dieu.
Jean 12.43 (FIL)Car ils ont aimé la gloire des hommes plus que la gloire de Dieu.
Jean 12.43 (SYN)Car ils aimaient la gloire qui vient des hommes, plus que la gloire qui vient de Dieu.
Jean 12.43 (CRA)Car ils aimèrent la gloire des hommes plus que la gloire de Dieu.
Jean 12.43 (BPC)ils préférèrent la gloire des hommes à la gloire de Dieu.
Jean 12.43 (AMI)préférant ainsi la gloire des hommes à la gloire de Dieu.

Langues étrangères

Jean 12.43 (VUL)dilexerunt enim gloriam hominum magis quam gloriam Dei
Jean 12.43 (SWA)Kwa maana walipenda utukufu wa wanadamu kuliko utukufu wa Mungu.
Jean 12.43 (SBLGNT)ἠγάπησαν γὰρ τὴν δόξαν τῶν ἀνθρώπων μᾶλλον ἤπερ τὴν δόξαν τοῦ θεοῦ.