×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jean 11.46

Jean 11.46 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Jean 11.46  Mais quelques-uns d’entre eux allèrent trouver les pharisiens, et leur dirent ce que Jésus avait fait.

Segond dite « à la Colombe »

Jean 11.46  Mais quelques-uns d’entre eux allèrent trouver les Pharisiens et leur dirent ce qu’avait fait Jésus.

Nouvelle Bible Segond

Jean 11.46  Mais quelques–uns d’entre eux s’en allèrent trouver les pharisiens pour leur dire ce que Jésus avait fait.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jean 11.46  Mais quelques-uns d’entre eux allèrent trouver les pharisiens, et leur dirent ce que Jésus avait fait.

Segond 21

Jean 11.46  Mais quelques-uns d’entre eux allèrent trouver les pharisiens et leur racontèrent ce que Jésus avait fait.

Les autres versions

Bible du Semeur

Jean 11.46  Quelques-uns, cependant, s’en allèrent trouver les pharisiens et leur rapportèrent ce que Jésus avait fait.

Traduction œcuménique de la Bible

Jean 11.46  Mais d’autres s’en allèrent trouver les Pharisiens et leur racontèrent ce que Jésus avait fait.

Bible de Jérusalem

Jean 11.46  Mais certains s’en furent trouver les Pharisiens et leur dirent ce qu’avait fait Jésus.

Bible Annotée

Jean 11.46  Mais quelques-uns d’entre eux allèrent vers les pharisiens, et leur dirent ce que Jésus avait fait.

John Nelson Darby

Jean 11.46  mais quelques-uns d’entre eux s’en allèrent auprès des pharisiens et leur dirent ce que Jésus avait fait.

David Martin

Jean 11.46  Mais quelques-uns d’entre eux s’en allèrent aux Pharisiens, et leur dirent les choses que Jésus avait faites.

Osterwald

Jean 11.46  Mais quelques-uns d’entre eux s’en allèrent vers les pharisiens, et leur rapportèrent ce que Jésus avait fait.

Auguste Crampon

Jean 11.46  Mais quelques-uns d’entre eux allèrent trouver les Pharisiens, et leur racontèrent ce que Jésus avait fait.

Lemaistre de Sacy

Jean 11.46  Mais quelques-uns d’eux s’en allèrent trouver les pharisiens, et leur rapportèrent ce que Jésus avait fait.

André Chouraqui

Jean 11.46  Mais certains d’entre eux s’en vont vers les Peroushîm et leur disent ce que Iéshoua’ a fait.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Jean 11.46  τινὲς δὲ ἐξ αὐτῶν ἀπῆλθον πρὸς τοὺς Φαρισαίους καὶ εἶπαν αὐτοῖς ἃ ⸀ἐποίησεν Ἰησοῦς.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jean 11.46  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !