Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jean 11.40

Jean 11.40 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Jean 11.40 (LSG)Jésus lui dit : Ne t’ai-je pas dit que, si tu crois, tu verras la gloire de Dieu ?
Jean 11.40 (NEG)Jésus lui dit : Ne t’ai-je pas dit que, si tu crois, tu verras la gloire de Dieu ?
Jean 11.40 (S21)Jésus lui dit : « Ne t’ai-je pas dit que si tu crois, tu verras la gloire de Dieu ? »
Jean 11.40 (LSGSN)Jésus lui dit : Ne t’ai-je pas dit que, si tu crois , tu verras la gloire de Dieu ?

Les Bibles d'étude

Jean 11.40 (BAN)Jésus lui répondit : Ne t’ai-je pas dit que, si tu crois, tu verras la gloire de Dieu ?

Les « autres versions »

Jean 11.40 (SAC)Jésus lui répondit : Ne vous ai-je pas dit, que si vous croyez, vous verrez la gloire de Dieu ?
Jean 11.40 (MAR)Jésus lui dit : ne t’ai-je pas dit que si tu crois tu verras la gloire de Dieu ?
Jean 11.40 (OST)Jésus lui répondit : Ne t’ai-je pas dit, que si tu crois, tu verras la gloire de Dieu ?
Jean 11.40 (LAM)Jésus lui dit : Ne vous ai-je pas dit que, si vous croyiez, vous verriez la gloire de Dieu ?
Jean 11.40 (GBT)Jésus lui répondit : Ne vous ai-je pas dit que, si vous croyez, vous verrez la gloire de Dieu ?
Jean 11.40 (PGR)Jésus lui dit : « Ne t’ai-je pas dit que, si tu crois, tu verras la gloire de Dieu ? »
Jean 11.40 (LAU)Jésus lui dit : Ne t’ai-je pas dit que si tu crois tu verras la gloire de Dieu ?
Jean 11.40 (OLT)Jésus lui repartit: «Ne t’ai-je pas dit que si tu crois, tu terras la gloire de Dieu?»
Jean 11.40 (DBY)Jésus lui dit : Ne t’ai-je pas dit que, si tu crois, tu verras la gloire de Dieu ?
Jean 11.40 (STA)Jésus lui répond : « Ne t’ai-je pas dit que si tu crois, tu verras la gloire de Dieu ! »,Donc, on enleva la pierre.
Jean 11.40 (VIG)Jésus lui dit : Ne t’ai-je pas dit que, si tu crois, tu verras la gloire de Dieu ?
Jean 11.40 (FIL)Jésus lui dit: Ne t’ai-Je pas dit que, si tu crois, tu verras la gloire de Dieu?
Jean 11.40 (SYN)Jésus reprit : Ne t’ai-je pas dit que, si tu crois, tu verras la gloire de Dieu ?
Jean 11.40 (CRA)Jésus lui dit : « Ne vous ai-je pas dit que si vous croyez, vous verrez la gloire de Dieu ?»
Jean 11.40 (BPC)Jésus lui dit : “Ne t’ai-je pas dit que, si tu croyais, tu verrais la gloire de Dieu ?”
Jean 11.40 (AMI)Jésus lui dit : Ne t’ai-je pas dit que, si tu croyais, tu verrais la gloire de Dieu ?

Langues étrangères

Jean 11.40 (VUL)dicit ei Iesus nonne dixi tibi quoniam si credideris videbis gloriam Dei
Jean 11.40 (SWA)Yesu akamwambia, Mimi sikukuambia ya kwamba ukiamini utauona utukufu wa Mungu?
Jean 11.40 (SBLGNT)λέγει αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς· Οὐκ εἶπόν σοι ὅτι ἐὰν πιστεύσῃς ⸀ὄψῃ τὴν δόξαν τοῦ θεοῦ;