×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jean 11.16

Jean 11.16 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Jean 11.16  Sur quoi Thomas, appelé Didyme, dit aux autres disciples : Allons aussi, afin de mourir avec lui.

Segond dite « à la Colombe »

Jean 11.16  Sur ce, Thomas, appelé Didyme, dit aux autres disciples : Allons, nous aussi, afin de mourir avec lui.

Nouvelle Bible Segond

Jean 11.16  Thomas, celui qu’on appelle le Jumeau, dit alors aux autres disciples : Allons–y, nous aussi, pour que nous mourions avec lui !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jean 11.16  Sur quoi Thomas, appelé Didyme, dit aux autres disciples : Allons aussi, afin de mourir avec lui.

Segond 21

Jean 11.16  Là-dessus Thomas, appelé Didyme, dit aux autres disciples : « Allons-y, nous aussi, afin de mourir avec lui. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Jean 11.16  Thomas, surnommé le Jumeau, dit alors aux autres disciples : - Allons-y, nous aussi, pour mourir avec lui.

Traduction œcuménique de la Bible

Jean 11.16  Alors Thomas, celui que l’on appelle Didyme, dit aux autres disciples : « Allons, nous aussi, et nous mourrons avec lui. »

Bible de Jérusalem

Jean 11.16  Alors Thomas, appelé Didyme, dit aux autres disciples : "Allons, nous aussi, pour mourir avec lui !"

Bible Annotée

Jean 11.16  Thomas donc, appelé Didyme, dit aux disciples : Allons, nous aussi, afin que nous mourions avec lui.

John Nelson Darby

Jean 11.16  Thomas donc, appelé Didyme, dit à ses condisciples : Allons-y, nous aussi, afin que nous mourions avec lui.

David Martin

Jean 11.16  Alors Thomas, appelé Didyme, dit à ses condisciples : allons-y aussi, afin que nous mourions avec lui.

Osterwald

Jean 11.16  Thomas, appelé Didyme (le Jumeau), dit aux autres disciples : Allons, nous aussi, afin de mourir avec lui.

Auguste Crampon

Jean 11.16  Et Thomas, appelé Didyme, dit aux autres disciples : « Allons-y, nous aussi, afin de mourir avec lui. »

Lemaistre de Sacy

Jean 11.16  Sur quoi Thomas, appelé Didyme, dit aux autres disciples : Allons aussi nous autres, afin de mourir avec lui.

André Chouraqui

Jean 11.16  Toma, dit Didymos - le Jumeau - dit aux coadeptes : « Allons, nous aussi, pour mourir avec lui ! »

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Jean 11.16  εἶπεν οὖν Θωμᾶς ὁ λεγόμενος Δίδυμος τοῖς συμμαθηταῖς· Ἄγωμεν καὶ ἡμεῖς ἵνα ἀποθάνωμεν μετ’ αὐτοῦ.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jean 11.16  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !