Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jean 11.12

Jean 11.12 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Jean 11.12 (LSG)Les disciples lui dirent : Seigneur, s’il dort, il sera guéri.
Jean 11.12 (NEG)Les disciples lui dirent : Seigneur, s’il dort, il sera guéri.
Jean 11.12 (S21)Les disciples lui dirent : « Seigneur, s’il s’est endormi, il sera guéri. »
Jean 11.12 (LSGSN) Les disciples lui dirent : Seigneur, s’il dort , il sera guéri .

Les Bibles d'étude

Jean 11.12 (BAN)Les disciples lui dirent donc : Seigneur, s’il s’est endormi, il sera sauvé.

Les « autres versions »

Jean 11.12 (SAC)Ses disciples lui répondirent : Seigneur ! s’il dort, il sera guéri.
Jean 11.12 (MAR)Et ses Disciples lui dirent : Seigneur, s’il dort il sera guéri.
Jean 11.12 (OST)Ses disciples lui dirent : Seigneur, s’il dort, il sera guéri.
Jean 11.12 (LAM)Ses disciples lui dirent : S’il dort, il guérira.
Jean 11.12 (GBT)Ses disciples lui répondirent : Seigneur, s’il dort, il sera sauvé.
Jean 11.12 (PGR)Les disciples lui dirent donc : « Seigneur, s’il s’est endormi, il sera sauvé. » —
Jean 11.12 (LAU)Ses disciples lui dirent donc : Seigneur, s’il dort, il sera sauvé.
Jean 11.12 (OLT)«Les disciples lui dirent: «Seigneur, s’il dort, il sera guéri;»
Jean 11.12 (DBY)Les disciples donc lui dirent : Seigneur, s’il s’est endormi, il sera guéri.
Jean 11.12 (STA)« S’il dort, Seigneur, il sera sauvé », dirent les disciples.
Jean 11.12 (VIG)Ses disciples lui dirent donc : Seigneur, s’il dort, il sera sauvé.
Jean 11.12 (FIL)Ses disciples Lui dirent donc: Seigneur, s’il dort, il sera sauvé.
Jean 11.12 (SYN)Ses disciples lui dirent : Seigneur, s’il dort, il sera guéri.
Jean 11.12 (CRA)Ses disciples lui dirent : « S’il dort, il guérira.?»
Jean 11.12 (BPC)Les disciples lui dirent : “Seigneur, s’il s’est endormi, il sera sauvé.”
Jean 11.12 (AMI)Les disciples lui dirent donc : Seigneur, s’il s’est endormi, il guérira.

Langues étrangères

Jean 11.12 (VUL)dixerunt ergo discipuli eius Domine si dormit salvus erit
Jean 11.12 (SWA)Basi wale wanafunzi wakamwambia, Bwana, ikiwa amelala, atapona.
Jean 11.12 (SBLGNT)εἶπαν οὖν οἱ μαθηταὶ ⸀αὐτῷ· Κύριε, εἰ κεκοίμηται σωθήσεται.