×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jean 1.48

Jean 1.48 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Jean 1.48  D’où me connais-tu ? Lui dit Nathanaël. Jésus lui répondit : Avant que Philippe t’appelât, quand tu étais sous le figuier, je t’ai vu.

Segond dite « à la Colombe »

Jean 1.48  Nathanaël lui dit : D’où me connais-tu ? Jésus lui répondit : Avant que Philippe t’ait appelé, quand tu étais sous le figuier, je t’avais vu.

Nouvelle Bible Segond

Jean 1.48  Nathanaël lui dit : D’où me connais–tu ? Jésus lui répondit : Avant que Philippe t’appelle, quand tu étais sous le figuier, je t’ai vu.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jean 1.48  D’où me connais-tu ? lui dit Nathanaël. Jésus lui répondit : Avant que Philippe t’appelle, quand tu étais sous le figuier, je t’ai vu.

Segond 21

Jean 1.48  « D’où me connais-tu ? » lui dit Nathanaël. Jésus lui répondit : « Avant que Philippe t’appelle, quand tu étais sous le figuier, je t’ai vu. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Jean 1.48  - D’où me connais-tu ? lui demanda Nathanaël. - Avant même que Philippe t’appelle, lui répondit Jésus, lorsque tu étais sous le figuier, je t’ai vu.

Traduction œcuménique de la Bible

Jean 1.48  - « D’où me connais-tu ? » lui dit Nathanaël ; et Jésus de répondre : « Avant même que Philippe ne t’appelât, alors que tu étais sous le figuier, je t’ai vu. »

Bible de Jérusalem

Jean 1.48  Nathanaël lui dit : "D’où me connais-tu ?" Jésus lui répondit : "Avant que Philippe t’appelât, quant tu étais sous le figuier, je t’ai vu."

Bible Annotée

Jean 1.48  Jésus vit Nathanaël venant à lui, et il dit de lui : Voici un véritable Israélite en qui il n’y a point de fraude.

John Nelson Darby

Jean 1.48  (1.49) Nathanaël lui dit : D’où me connais-tu ? Jésus répondit et lui dit : Avant que Philippe t’eût appelé, quand tu étais sous le figuier, je te voyais.

David Martin

Jean 1.48  Nathanaël lui dit : d’où me connais-tu ? Jésus répondit, et lui dit : avant que Philippe t’eût appelé quand tu étais sous le figuier, je te voyais.

Osterwald

Jean 1.48  Nathanaël lui dit : D’où me connais-tu ? Jésus lui répondit : Avant que Philippe t’appelât, quand tu étais sous le figuier, je te voyais.

Auguste Crampon

Jean 1.48  Nathanaël lui dit : « D’où me connaissez-vous ? » Jésus repartit et lui dit : « Avant que Philippe t’appelât, lorsque tu étais sous le figuier, je t’ai vu. »

Lemaistre de Sacy

Jean 1.48  Nathanaël lui dit : D’où me connaissez-vous ? Jésus lui répondit : Avant que Philippe vous eût appelé, je vous ai vu, lorsque vous étiez sous le figuier.

André Chouraqui

Jean 1.48  Netanél lui dit : « D’où me connais-tu ? Iéshoua’ répond et lui dit : »Avant que Philippos ne t’appelle, quand tu étais sous le figuier, je te voyais. »

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Jean 1.48  λέγει αὐτῷ Ναθαναήλ· Πόθεν με γινώσκεις; ἀπεκρίθη Ἰησοῦς καὶ εἶπεν αὐτῷ· Πρὸ τοῦ σε Φίλιππον φωνῆσαι ὄντα ὑπὸ τὴν συκῆν εἶδόν σε.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jean 1.48  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !