×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jean 1.4

Jean 1.4 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC En lui était la vie, et la vie était la lumière des hommes ;
MAREn elle était la vie, et la vie était la Lumière des hommes.
OSTEn elle était la vie, et la vie était la lumière des hommes.
CAHCe verset n’existe pas dans cette traduction !
LAMEn lui étoit la vie, et la vie étoit la lumière des hommes.
PGREn elle était la vie, et la vie était la lumière des hommes ;
LAUen elle était la vie ; et la vie était la lumière des hommes ;
OLTEn elle était la vie, et cette vie était la lumière des hommes:
DBYEn elle était la vie, et la vie était la lumière des hommes.
STAEn elle il y avait vie, et la vie était la lumière des hommes.
BANEn elle était la vie et la vie était la lumière des hommes.
ZAKCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VIGEn lui était la vie, et la vie était la lumière des hommes ;
FILEn Lui était la vie, et la vie était la lumière des hommes;
LSGEn elle était la vie, et la vie était la lumière des hommes.
SYNEn elle était la vie, et la vie était la lumière des hommes.
CRAEn lui était la vie, et la vie était la lumière des hommes,
BPCEn lui était la Vie - et la Vie était la Lumière des hommes.
TRIEn lui était la vie, et la vie était la lumière des hommes ;
NEGEn elle était la vie, et la vie était la lumière des hommes.
CHUEn lui la vie - la vie la lumière des hommes.
JDCEn lui était la vie, et la vie était la lumière des hommes.
TREen lui était la vie et la vie était la lumière des hommes
BDPétait vie grâce à lui, et pour les hommes la vie se faisait lumière.
S21En elle il y avait la vie, et cette vie était la lumière des êtres humains.
KJFEn lui était la vie, et la vie était la lumière des hommes.
LXXCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VULin ipso vita erat et vita erat lux hominum
BHSCe verset n’existe pas dans cette traduction !
SBLGNTἐν αὐτῷ ζωὴ ἦν, καὶ ἡ ζωὴ ἦν τὸ φῶς τῶν ἀνθρώπων·