Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jean 1.10

Jean 1.10 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Jean 1.10 (LSG)Elle était dans le monde, et le monde a été fait par elle, et le monde ne l’a point connue.
Jean 1.10 (NEG)Elle était dans le monde, et le monde a été fait par elle, et le monde ne l’a point connue.
Jean 1.10 (S21)Elle était dans le monde et le monde a été fait par elle, pourtant le monde ne l’a pas reconnue.
Jean 1.10 (LSGSN)Elle était dans le monde, et le monde a été fait par elle, et le monde ne l’a point connue .

Les Bibles d'étude

Jean 1.10 (BAN)Il était dans le monde, et le monde a été fait par lui, et le monde ne l’a pas connu.

Les « autres versions »

Jean 1.10 (SAC)Il était dans le monde, et le monde a été fait par lui, et le monde ne l’a point connu.
Jean 1.10 (MAR)Elle était au monde, et le monde a été fait par elle ; mais le monde ne l’a point connue.
Jean 1.10 (OST)Elle était dans le monde, et le monde a été fait par elle ; mais Lui le monde ne l’a pas connu.
Jean 1.10 (LAM)Il étoit dans le monde, et le monde a été fait par lui, et le monde ne l’a point connu.
Jean 1.10 (GBT)Il était dans le monde, et le monde a été fait par lui, et le monde ne l’a pas connu.
Jean 1.10 (PGR)La Parole était dans le monde, et le monde a été fait par elle, et le monde ne l’a point connue ;
Jean 1.10 (LAU)Elle était dans le monde, et le monde a été fait par son moyen, et le monde ne l’a pas connue.
Jean 1.10 (OLT)elle était dans le monde, et le monde a été fait par elle, mais le monde ne l’a point connue.
Jean 1.10 (DBY)était dans le monde, et le monde fut fait par lui ; et le monde ne l’a pas connu.
Jean 1.10 (STA)Elle existait dans le monde ; et le monde avait pris naissance par elle et le monde ne l’avait pas connue.
Jean 1.10 (VIG)Il était dans le monde, et le monde a été fait par lui, et le monde ne l’a pas connu.
Jean 1.10 (FIL)Il était dans le monde, et le monde a été fait par Lui, et le monde ne L’a pas connu.
Jean 1.10 (SYN)La Parole était dans le monde, et le monde a été fait par elle ; mais le monde ne l’a pas connue.
Jean 1.10 (CRA)Il (le Verbe) était dans le monde, et le monde par lui a été fait, et le monde ne l’a pas connu.
Jean 1.10 (BPC)Il était dans le monde - et le monde est devenu par lui - et le monde ne le connut pas.
Jean 1.10 (AMI)Le Verbe était dans le monde,
et le monde a été fait par lui,
et le monde ne l’a point connu.

Langues étrangères

Jean 1.10 (VUL)in mundo erat et mundus per ipsum factus est et mundus eum non cognovit
Jean 1.10 (SWA)Alikuwako ulimwenguni, hata kwa yeye ulimwengu ulipata kuwako, wala ulimwengu haukumtambua.
Jean 1.10 (SBLGNT)Ἐν τῷ κόσμῳ ἦν, καὶ ὁ κόσμος δι’ αὐτοῦ ἐγένετο, καὶ ὁ κόσμος αὐτὸν οὐκ ἔγνω.