×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Luc 9.25

Luc 9.25 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Et que servirait à un homme de gagner tout le monde aux dépens de lui-même, et en se perdant lui-même ?
MAREt que sert-il à un homme de gagner tout le monde, s’il se détruit lui-même, et se perd lui-même ?
OSTEt que servirait-il à un homme de gagner tout le monde, s’il se détruisait ou se perdait lui-même ?
CAHCe verset n’existe pas dans cette traduction !
LAMQue serviroit à un homme de gagner le monde entier à son dam, et en se perdant lui-même ?
PGRen effet que sert-il à un homme d’avoir gagné le monde entier, mais de s’être lui-même perdu ou ruiné ?
LAUEn effet, que servira-t-il à un homme de gagner le monde entier, s’il se détruit ou se perd lui-même ?
OLTA quoi sert-il à un homme de gagner le monde entier, s’il se perd ou se ruine lui-même?
DBYCar que profitera-t-il à un homme de gagner le monde entier, s’il se détruit lui-même ou se perd lui-même ?
STAA quoi servirait-il à un homme de gagner le monde entier, si c’est en se perdant lui-même et en consommant sa ruine ?
BANCar que sert-il à un homme de gagner le monde entier, et de se perdre ou de se ruiner soi-même ?
ZAKCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VIGEt quel avantage aurait un homme à gagner le monde entier, s’il se perd lui-même et cause sa ruine ?
FILEt quel avantage aurait un homme à gagner le monde entier, s’il se perd lui-même et cause sa ruine?
LSGEt que servirait-il à un homme de gagner tout le monde, s’il se détruisait ou se perdait lui-même ?
SYNQue servirait-il à un homme de gagner le monde entier, s’il se perdait ou se ruinait lui-même ?
CRAQue sert-il à un homme de gagner le monde entier, s’il se ruine ou se perd lui-même ?
BPCQuel profit, en effet, revient à l’homme qui a gagné le monde entier, s’il s’est perdu lui-même ou s’il a été condamné ?
JERQue sert donc à l’homme de gagner le monde entier, s’il se perd ou se ruine lui-même ?
TRIQuel profit, en effet, y a-t-il pour un homme qui a gagné le monde entier, mais s’est perdu lui-même ou s’est porté préjudice ?
NEGEt que servirait-il à un homme de gagner tout le monde, s’il se détruisait ou se perdait lui-même ?
CHUOui, quelle utilité à l’homme de gagner l’univers entier, puis de se perdre et de se détruire lui-même ?
JDCEh oui ! En quoi est-ce utile à un homme s’il a gagné le monde entier, s’il se perd ou se damne lui-même ?
TREquel avantage pour l’homme s’il a gagné le monde de la durée présente tout entier mais si son âme il l’a perdue ou bien s’il lui a fait infliger une amende
BDPOù est le bénéfice si l’on a gagné le monde entier et qu’on s’est détruit ou diminué soi-même?
S21Que sert-il à un homme de gagner le monde entier, s’il se perd ou se détruit lui-même ?
KJFCar quel avantage a homme, de gagner le monde entier, s’il se perd lui-même ou est rejeté?
LXXCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VULquid enim proficit homo si lucretur universum mundum se autem ipsum perdat et detrimentum sui faciat
BHSCe verset n’existe pas dans cette traduction !
SBLGNTτί γὰρ ὠφελεῖται ἄνθρωπος κερδήσας τὸν κόσμον ὅλον ἑαυτὸν δὲ ἀπολέσας ἢ ζημιωθείς;