×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Luc 9.20

Luc 9.20 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Luc 9.20  Et vous, leur demanda-t-il, qui dites-vous que je suis ? Pierre répondit : Le Christ de Dieu.

Segond dite « à la Colombe »

Luc 9.20  Mais vous, leur dit-il, qui dites-vous que je suis ? Pierre répondit : Le Christ de Dieu.

Nouvelle Bible Segond

Luc 9.20  — Et pour vous, leur dit–il, qui suis–je ? Pierre répondit : Le Christ de Dieu.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Luc 9.20  Et vous, leur demanda-t-il, qui dites-vous que je suis ? Pierre répondit : Le Christ de Dieu.

Segond 21

Luc 9.20  « Et d’après vous, qui suis-je ? » leur demanda-t-il. Pierre répondit : « Le Messie de Dieu. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Luc 9.20  - Et vous, leur demanda-t-il alors, qui dites-vous que je suis ? Pierre prit la parole et dit : - Le Messie, envoyé par Dieu !

Traduction œcuménique de la Bible

Luc 9.20  Il leur dit : « Et vous, qui dites-vous que je suis ? » Pierre, prenant la parole, répondit : « Le Christ de Dieu. »

Bible de Jérusalem

Luc 9.20  "Mais pour vous, leur dit-il, qui suis-je ?" Pierre répondit : "Le Christ de Dieu."

Bible Annotée

Luc 9.20  Et il leur dit : Mais vous, qui dites-vous que je suis ? Et Pierre répondant, dit : Le Christ de Dieu.

John Nelson Darby

Luc 9.20  Et il leur dit : Et vous, qui dites-vous que je suis ? Et Pierre, répondant, dit : Le Christ de Dieu !

David Martin

Luc 9.20  Il leur dit alors : et vous, qui dites-vous que je suis ? Et Pierre répondant lui dit : tu es le Christ de Dieu.

Osterwald

Luc 9.20  Et vous, leur dit-il, qui dites-vous que je suis ? Et Pierre répondit : Tu es le Christ de Dieu.

Auguste Crampon

Luc 9.20  Et vous, leur demanda-t-il, qui dites-vous que je suis ? " Pierre répondit : « Le Christ de Dieu. »

Lemaistre de Sacy

Luc 9.20  Mais vous, leur dit-il, qui dites-vous que je suis ? Simon-Pierre répondit : Vous êtes Le Christ De Dieu.

André Chouraqui

Luc 9.20  Il leur dit : « Et vous, qui dites-vous que je suis ? Petros répond et dit :  »Le messie d’Elohîms. »

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Luc 9.20  εἶπεν δὲ αὐτοῖς· Ὑμεῖς δὲ τίνα με λέγετε εἶναι; ⸂Πέτρος δὲ ἀποκριθεὶς⸃ εἶπεν· Τὸν χριστὸν τοῦ θεοῦ.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Luc 9.20  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !