Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Luc 9.2

Luc 9.2 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Luc 9.2 (LSG)Il les envoya prêcher le royaume de Dieu, et guérir les malades.
Luc 9.2 (NEG)Il les envoya prêcher le royaume de Dieu, et guérir les malades.
Luc 9.2 (S21)Il les envoya proclamer le royaume de Dieu et guérir les malades.
Luc 9.2 (LSGSN) Il les envoya prêcher le royaume de Dieu, et guérir les malades .

Les Bibles d'étude

Luc 9.2 (BAN)Et il les envoya prêcher le royaume de Dieu, et guérir.

Les « autres versions »

Luc 9.2 (SAC)Puis il les envoya prêcher le royaume de Dieu, et rendre la santé aux malades.
Luc 9.2 (MAR)Et il les envoya prêcher le Royaume de Dieu, et guérir les malades,
Luc 9.2 (OST)Et il les envoya annoncer le royaume de Dieu, et guérir les malades.
Luc 9.2 (LAM)Et il les envoya prêcher le royaume de Dieu, et rendre la santé aux infirmes.
Luc 9.2 (GBT)Puis il les envoya prêcher le royaume de Dieu, et rendre la santé aux malades.
Luc 9.2 (PGR)Et il les envoya prêcher le royaume de Dieu et opérer des guérisons ;
Luc 9.2 (LAU)et il les envoya prêcher le royaume de Dieu et rendre la santé aux malades ;
Luc 9.2 (OLT)puis il les envoya prêcher le royaume de Dieu et guérir les malades.
Luc 9.2 (DBY)Et il les envoya prêcher le royaume de Dieu et guérir les infirmes ;
Luc 9.2 (STA)Puis il les envoya en mission pour prêcher le Royaume de Dieu et faire des guérisons.
Luc 9.2 (VIG)Puis il les envoya prêcher le royaume de Dieu et guérir les malades.
Luc 9.2 (FIL)Puis Il les envoya prêcher le royaume de Dieu et guérir les malades.
Luc 9.2 (SYN)Puis, il les envoya annoncer le royaume de Dieu et guérir les malades.
Luc 9.2 (CRA)Et il les envoya prêcher le royaume de Dieu et guérir les malades,
Luc 9.2 (BPC)Puis, il les envoya prêcher le règne de Dieu et guérir.
Luc 9.2 (AMI)Et il les envoya prêcher le Royaume de Dieu, et guérir les malades.

Langues étrangères

Luc 9.2 (VUL)et misit illos praedicare regnum Dei et sanare infirmos
Luc 9.2 (SWA)Akawatuma wautangaze ufalme wa Mungu, na kupoza wagonjwa.
Luc 9.2 (SBLGNT)καὶ ἀπέστειλεν αὐτοὺς κηρύσσειν τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ καὶ ἰᾶσθαι ⸂τοὺς ἀσθενεῖς⸃,