×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Luc 9.17

Luc 9.17 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Luc 9.17  Tous mangèrent et furent rassasiés, et l’on emporta douze paniers pleins des morceaux qui restaient.

Segond dite « à la Colombe »

Luc 9.17  Tous mangèrent et furent rassasiés, et l’on emporta douze paniers pleins des morceaux qui restaient.

Nouvelle Bible Segond

Luc 9.17  Tous mangèrent et furent rassasiés, et on emporta douze paniers de morceaux qui étaient restés.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Luc 9.17  Tous mangèrent et furent rassasiés, et l’on emporta douze paniers pleins des morceaux qui restaient.

Segond 21

Luc 9.17  Tous mangèrent et furent rassasiés, et l’on emporta douze paniers pleins des morceaux qui restaient.

Les autres versions

Bible du Semeur

Luc 9.17  Tout le monde mangea à satiété. On ramassa les morceaux qui restaient ; cela faisait douze paniers.

Traduction œcuménique de la Bible

Luc 9.17  Ils mangèrent et furent tous rassasiés ; et l’on emporta ce qui leur restait des morceaux : douze paniers.

Bible de Jérusalem

Luc 9.17  Ils mangèrent et furent tous rassasiés, et ce qu’ils avaient eu de reste fut emporté: douze couffins de morceaux !

Bible Annotée

Luc 9.17  Et ils mangèrent et furent tous rassasiés ; et on emporta, des morceaux qui leur restèrent, douze paniers.

John Nelson Darby

Luc 9.17  Et ils mangèrent tous et furent rassasiés ; et de ce qui leur était resté de morceaux, on ramassa douze paniers.

David Martin

Luc 9.17  Et ils en mangèrent tous, et furent rassasiés, et on remporta douze corbeilles pleines des pièces de pain qu’il y avait eu de reste.

Osterwald

Luc 9.17  Tous en mangèrent, et furent rassasiés, et on emporta douze paniers pleins des morceaux qui restèrent.

Auguste Crampon

Luc 9.17  Tous mangèrent et furent rassasiés, et des morceaux qui étaient de reste, on emporta douze corbeilles.

Lemaistre de Sacy

Luc 9.17  Ils en mangèrent tous, et furent rassasiés ; et on emporta douze paniers pleins des morceaux qui en étaient restés.

André Chouraqui

Luc 9.17  Ils mangent et se rassasient tous. Ils enlèvent les parts en surabondance : douze couffins.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Luc 9.17  καὶ ἔφαγον καὶ ἐχορτάσθησαν πάντες, καὶ ἤρθη τὸ περισσεῦσαν αὐτοῖς κλασμάτων κόφινοι δώδεκα.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Luc 9.17  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !