Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Luc 9.17

Luc 9.17 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Luc 9.17 (LSG)Tous mangèrent et furent rassasiés, et l’on emporta douze paniers pleins des morceaux qui restaient.
Luc 9.17 (NEG)Tous mangèrent et furent rassasiés, et l’on emporta douze paniers pleins des morceaux qui restaient.
Luc 9.17 (S21)Tous mangèrent et furent rassasiés, et l’on emporta douze paniers pleins des morceaux qui restaient.
Luc 9.17 (LSGSN) Tous mangèrent et furent rassasiés , et l’on emporta douze paniers pleins des morceaux qui restaient .

Les Bibles d'étude

Luc 9.17 (BAN)Et ils mangèrent et furent tous rassasiés ; et on emporta, des morceaux qui leur restèrent, douze paniers.

Les « autres versions »

Luc 9.17 (SAC)Ils en mangèrent tous, et furent rassasiés ; et on emporta douze paniers pleins des morceaux qui en étaient restés.
Luc 9.17 (MAR)Et ils en mangèrent tous, et furent rassasiés, et on remporta douze corbeilles pleines des pièces de pain qu’il y avait eu de reste.
Luc 9.17 (OST)Tous en mangèrent, et furent rassasiés, et on emporta douze paniers pleins des morceaux qui restèrent.
Luc 9.17 (LAM)Et tous mangèrent et furent rassasies. Et des fragments restés on emporta douze corbeilles pleines.
Luc 9.17 (GBT)Ils en mangèrent tous, et furent rassasiés. Et on emporta douze corbeilles pleines des morceaux qui étaient restés.
Luc 9.17 (PGR)Et ils mangèrent et furent tous rassasiés, et on emporta les morceaux qu’ils avaient eu de trop dans douze corbeilles.
Luc 9.17 (LAU)Et ils mangèrent tous et furent rassasiés ; et ils emportèrent ce qui leur restait des morceaux, douze paniers.
Luc 9.17 (OLT)Tous mangèrent et furent rassasiés; et l’on emporta ce qu’ils avaient eu de trop, douze corbeilles de morceaux.
Luc 9.17 (DBY)Et ils mangèrent tous et furent rassasiés ; et de ce qui leur était resté de morceaux, on ramassa douze paniers.
Luc 9.17 (STA)Tous mangèrent, tous furent rassasiés ; et on emporta les morceaux qui restaient ; il y en avait douze paniers.
Luc 9.17 (VIG)Ils mangèrent tous et furent rassasiés ; et on emporta douze corbeilles de morceaux qui étaient restés.
Luc 9.17 (FIL)Ils mangèrent tous et furent rassasiés; et on emporta douze corbeilles de morceaux qui étaient restés.
Luc 9.17 (SYN)Tous mangèrent et furent rassasiés ; et on emporta douze paniers, pleins des morceaux qui restaient.
Luc 9.17 (CRA)Tous mangèrent et furent rassasiés, et des morceaux qui étaient de reste, on emporta douze corbeilles.
Luc 9.17 (BPC)Tous mangèrent et furent rassasiés ; et l’on emporta ce qu’ils avaient eu de trop, douze corbeilles de morceaux.
Luc 9.17 (AMI)Ils en mangèrent tous et furent rassasiés ; et on emporta ce qu’ils avaient eu de reste : douze corbeilles de morceaux.

Langues étrangères

Luc 9.17 (VUL)et manducaverunt omnes et saturati sunt et sublatum est quod superfuit illis fragmentorum cofini duodecim
Luc 9.17 (SWA)Wakala, wakashiba wote; na katika vile vipande vilivyowabakia walikusanya vikapu kumi na viwili.
Luc 9.17 (SBLGNT)καὶ ἔφαγον καὶ ἐχορτάσθησαν πάντες, καὶ ἤρθη τὸ περισσεῦσαν αὐτοῖς κλασμάτων κόφινοι δώδεκα.