Luc 8.11 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
| Louis Segond 1910 (1910) | Luc 8.11 (LSG) | Voici ce que signifie cette parabole: La semence, c’est la parole de Dieu. |
| Nouvelle édition de Genève (1979) | Luc 8.11 (NEG) | Voici ce que signifie cette parabole : La semence, c’est la parole de Dieu. |
| Segond 21 (2007) | Luc 8.11 (S21) | Voici ce que signifie cette parabole : la semence, c’est la parole de Dieu. |
| Louis Segond + Strong | Luc 8.11 (LSGSN) | Voici ce que signifie cette parabole : La semence, c’est la parole de Dieu. |
Les Bibles d'étude | ||
| Bible Annotée (1899) | Luc 8.11 (BAN) | Or, voici ce que signifie cette parabole : La semence, c’est la parole de Dieu. |
Les « autres versions » | ||
| Lemaîtstre de Sacy (1701) | Luc 8.11 (SAC) | Voici donc ce que veut dire cette parabole : La semence, c’est la parole de Dieu. |
| David Martin (1744) | Luc 8.11 (MAR) | Voici donc [ce que signifie] cette parabole ; la semence, c’est la parole de Dieu. |
| Ostervald (1811) | Luc 8.11 (OST) | Voici ce que cette parabole signifie. |
| Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais (1846) | Luc 8.11 (LAM) | Voici le sens de cette parabole : La semence est la parole de Dieu. |
| Grande Bible de Tours (1866) | Luc 8.11 (GBT) | Voici donc le sens de cette parabole : La semence, c’est la parole de Dieu. |
| Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Luc 8.11 (PGR) | Or voici ce que signifie cette parabole : La semence, c’est la parole de Dieu. |
| Lausanne (1872) | Luc 8.11 (LAU) | Or voici la parabole : La semence est la parole de Dieu. |
| Nouveau Testament Oltramare (1874) | Luc 8.11 (OLT) | Voici donc le sens de cette parabole: La semence, c’est la parole de Dieu. |
| Darby (1885) | Luc 8.11 (DBY) | Or voici ce qu’est la parabole : La semence est la parole de Dieu ; |
| Nouveau Testament Stapfer (1889) | Luc 8.11 (STA) | « Voici le sens de cette parabole : « La semence, c’est la parole de Dieu. |
| Glaire et Vigouroux (1902) | Luc 8.11 (VIG) | Voici le sens de cette parabole. La semence, c’est la parole de Dieu. |
| Fillion (1904) | Luc 8.11 (FIL) | Voici le sens de cette parabole. La semence, c’est la parole de Dieu. |
| Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Luc 8.11 (SYN) | Voici donc ce que signifie cette parabole : La semence, c’est la parole de Dieu. |
| Auguste Crampon (1923) | Luc 8.11 (CRA) | Voici ce que signifie cette parabole : La semence, c’est la parole de Dieu. |
| Bible Pirot-Clamer (1949) | Luc 8.11 (BPC) | Voici ce que signifie la parabole : la semence est la parole de Dieu. |
| Amiot & Tamisier (1950) | Luc 8.11 (AMI) | Voici donc ce que veut dire cette parabole : La semence, c’est la Parole de Dieu. |
Langues étrangères | ||
| Vulgate (1592) | Luc 8.11 (VUL) | est autem haec parabola semen est verbum Dei |
| Bible en Swahili de l’est (1868) | Luc 8.11 (SWA) | Na huo mfano, maana yake ni hii; Mbegu ni neno la Mungu. |
| SBL Greek New Testament (2010) | Luc 8.11 (SBLGNT) | Ἔστιν δὲ αὕτη ἡ παραβολή· Ὁ σπόρος ἐστὶν ὁ λόγος τοῦ θεοῦ. |