Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Luc 6.24

Luc 6.24 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Mais malheur à vous, riches ! parce que vous avez votre consolation dans ce monde.
MARMais malheur à vous riches ; car vous remportez votre consolation.
OSTMais malheur à vous, riches, parce que vous avez reçu votre consolation.
CAHCe verset n’existe pas dans cette traduction !
LAMCependant, malheur à vous, riches, qui avez votre consolation.
PGRAu contraire, malheur à vous riches, car vous possédez déjà votre consolation.
LAUMais malheur à vous, riches ; parce que vous recevez votre consolation !
OLTMais, malheur à vous, riches, parce que vous avez déjà votre consolation!
DBYMais malheur à vous, riches, car vous avez votre consolation ;
STA« Malheur à vous cependant, riches, parce que vous avez aujourd’hui votre consolation ! »
BANMais malheur à vous riches, parce que vous avez reçu votre consolation !
ZAKCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VIGMais malheur à vous, riches, parce que vous avez votre consolation.[6.24 Voir Ecclésiastique, 31, 8 ; Amos, 6, 1.]
FILMais malheur à vous, riches, parce que vous avez votre consolation.
LSGMais, malheur à vous, riches, car vous avez votre consolation !
SYNMais malheur à vous, riches, parce que vous avez déjà reçu votre consolation !
CRAMais malheur à vous, riches, car vous avez votre consolation !
BPC“Mais malheur à vous, les riches, car vous avez reçu votre consolation.
JER"Mais malheur à vous, les riches ! car vous avez votre consolation.
TRIMais malheur à vous, les riches, parce que vous avez reçu votre consolation.
NEGMais, malheur à vous, riches, car vous avez votre consolation !
CHU« Cependant, oïe, vous, les riches ! Oui, vous avez déjà pris votre réconfort !
JDCCependant : Malheureux, vous, les riches : vous touchez votre consolation !
TREmais par contre hoï à vous les riches parce que vous l’avez déjà obtenue votre consolation
BDPMais malheureux, vous, les riches, car vous avez reçu votre consolation!
S21Mais malheur à vous, riches, car vous avez votre consolation !
KJFMais malheur à vous qui êtes riches! car vous avez reçu votre consolation.
LXXCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VULverumtamen vae vobis divitibus quia habetis consolationem vestram
BHSCe verset n’existe pas dans cette traduction !
SBLGNTπλὴν οὐαὶ ὑμῖν τοῖς πλουσίοις, ὅτι ἀπέχετε τὴν παράκλησιν ὑμῶν.