Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Luc 4.28

Luc 4.28 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.

Traduction Texte
SAC Tous ceux de la synagogue l’entendant parler de la sorte, furent remplis de colère ;
MAREt ils furent tous remplis de colère dans la Synagogue, entendant ces choses.
OSTEt ils furent tous remplis de colère, dans la synagogue, en entendant ces choses.
CAHCe verset n’existe pas dans cette traduction !
LAMOyant cela, ils furent tous remplis de colère dans la synagogue ;
PGREt ils furent tous remplis de courroux dans la synagogue en entendant ces paroles,
LAUEt ils furent tous remplis de courroux dans la congrégation, en entendant ces choses.
OLTCes paroles remplirent de colère tous ceux qui étaient dans la synagogue;
DBYEt ils furent tous remplis de colère dans la synagogue en entendant ces choses ;
STACes paroles remplirent de colère tous ceux qui étaient dans la synagogue.
BANEt tous dans la synagogue furent remplis de colère, en entendant ces choses.
ZAKCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VIGIls furent tous remplis de colère, dans la synagogue, en entendant ces paroles.
FILIls furent tous remplis de colère, dans la synagogue, en entendant ces paroles.
LSGIls furent tous remplis de colère dans la synagogue, lorsqu’ils entendirent ces choses.
SYNTous, dans la synagogue, furent remplis de colère, en entendant ces choses.
CRAEn entendant cela, ils furent tous remplis de colère dans la synagogue.
BPCTous dans la synagogue furent remplis de colère, en entendant ces paroles.
JEREntendant cela, tous dans la synagogue furent remplis de fureur.
TRIEt tous furent remplis de fureur dans la synagogue, en entendant cela.
NEGIls furent tous remplis de colère dans la synagogue, lorsqu’ils entendirent ces choses.
CHUTous ceux qui sont à la synagogue, en entendant ces paroles, sont remplis d’écume.
JDCTous sont remplis de fureur dans la synagogue en entendant ces choses.
TREet ils ont tous été remplis de fureur dans la maison de réunion lorsqu’ils ont entendu ces paroles
BDPEn entendant cela, tous dans la synagogue sentaient monter leur colère.
S21Ils furent tous remplis de colère dans la synagogue, lorsqu’ils entendirent ces paroles.
KJFEt tous dans la synagogue, quand ils entendirent ces choses, furent remplis de colère,
LXXCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VULet repleti sunt omnes in synagoga ira haec audientes
BHSCe verset n’existe pas dans cette traduction !
SBLGNTκαὶ ἐπλήσθησαν πάντες θυμοῦ ἐν τῇ συναγωγῇ ἀκούοντες ταῦτα,