×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Luc 24.48

Luc 24.48 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Référence Texte
Nouveau testament - Bible de Genève - 1669 - BDGLuc 24.48Or vous estes tesmoins de ces choses, et voici, je m’en vais envoyer la promesse de mon Pere sur vous.
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC Luc 24.48Or vous êtes témoins de ces choses.
David Martin - 1744 - MARLuc 24.48Et vous êtes témoins de ces choses ; et voici, je m’en vais envoyer sur vous la promesse de mon Père.
Ostervald - 1811 - OSTLuc 24.48Or, vous êtes les témoins de ces choses ; et voici, je vais vous envoyer ce que mon Père a promis.
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAHLuc 24.48Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAMLuc 24.48Vous êtes témoins de ces choses.
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGRLuc 24.48C’est vous qui êtes témoins de ces choses,
Bible de Lausanne - 1872 - LAULuc 24.48Vous, vous êtes témoins de ces choses ;
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLTLuc 24.48Vous êtes témoins de ces faits.
John Nelson Darby - 1885 - DBYLuc 24.48Et vous, vous êtes témoins de ces choses ;
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STALuc 24.48Vous, vous êtes témoins de ces choses.
Bible Annotée - 1899 - BANLuc 24.48Or vous, vous êtes témoins de ces choses ; et moi, j’envoie sur vous la promesse du Père ;
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAKLuc 24.48Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIGLuc 24.48Or vous êtes témoins de ces choses.[24.48 Voir Actes des Apôtres, 1, 8. — Vous êtes témoins, etc. ; votre rôle est d’en rendre témoignage : et comme ils l’ont bien rempli !]
Bible Louis Claude Fillion - 1904 - FILLuc 24.48Or vous êtes témoins de ces choses.
Louis Segond - 1910 - LSGLuc 24.48Vous êtes témoins de ces choses.
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYNLuc 24.48Vous êtes témoins de ces choses;
Bible Augustin Crampon - 1923 - CRALuc 24.48Vous êtes témoins de ces choses.
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPCLuc 24.48Vous êtes les témoins de ces faits.
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRILuc 24.48De cela vous êtes témoins.
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEGLuc 24.48Vous êtes témoins de ces choses.
Bible André Chouraqui - 1985 - CHULuc 24.48Et vous, vous en êtes témoins.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDCLuc 24.48Vous en êtes témoins.
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TRELuc 24.48c’est vous [qui êtes] les témoins de toutes ces choses
Bible des Peuples - 1998 - BDPLuc 24.48De cela vous êtes témoins.
Segond 21 - 2007 - S21Luc 24.48Vous êtes témoins de ces choses.
King James en Français - 2016 - KJFLuc 24.48Et vous êtes les témoins de ces choses.
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXXLuc 24.48Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate - 1454 - VULLuc 24.48vos autem estis testes horum
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHSLuc 24.48Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNTLuc 24.48ὑμεῖς ⸀ἐστε μάρτυρες τούτων.