×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Luc 24.36

Luc 24.36 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Luc 24.36  Tandis qu’ils parlaient de la sorte, lui-même se présenta au milieu d’eux, et leur dit : La paix soit avec vous !

Segond dite « à la Colombe »

Luc 24.36  Tandis qu’ils parlaient de la sorte, lui-même se présenta au milieu d’eux et leur dit : Que la paix soit avec vous.

Nouvelle Bible Segond

Luc 24.36  Comme ils disaient cela, lui–même se présenta au milieu d’eux et leur dit : Que la paix soit avec vous !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Luc 24.36  Tandis qu’ils parlaient de la sorte, lui-même se présenta au milieu d’eux [et leur dit : La paix soit avec vous] !

Segond 21

Luc 24.36  Ils parlaient encore quand [Jésus] lui-même se présenta au milieu d’eux et leur dit : « Que la paix soit avec vous ! »

Les autres versions

Bible du Semeur

Luc 24.36  Jésus apparaît aux OnzePendant qu’ils s’entretenaient ainsi, Jésus lui-même se trouva au milieu d’eux et leur dit : - La paix soit avec vous.

Traduction œcuménique de la Bible

Luc 24.36  Comme ils parlaient ainsi, Jésus fut présent au milieu d’eux et il leur dit : « La paix soit avec vous. »

Bible de Jérusalem

Luc 24.36  Tandis qu’ils disaient cela, lui se tint au milieu d’eux et leur dit : "Paix à vous !"

Bible Annotée

Luc 24.36  Or, comme ils parlaient de la sorte, lui-même se présenta au milieu d’eux, et leur dit : La paix soit avec vous !

John Nelson Darby

Luc 24.36  Et comme ils disaient ces choses, il se trouva lui-même là au milieu d’eux, et leur dit : Paix vous soit !

David Martin

Luc 24.36  Et comme ils tenaient ces discours, Jésus se présenta lui-même au milieu d’eux, et leur dit : que la paix soit avec vous !

Osterwald

Luc 24.36  Comme ils tenaient ces discours, Jésus lui-même se présenta au milieu d’eux, et leur dit : La paix soit avec vous.

Auguste Crampon

Luc 24.36  Pendant qu’ils s’entretenaient ainsi, Jésus se présenta au milieu d’eux, et leur dit : « La paix soit avec vous ! c’est moi, ne craignez point. »

Lemaistre de Sacy

Luc 24.36  Pendant qu’ils s’entretenaient ainsi, Jésus se présenta au milieu d’eux, et leur dit : La paix soit avec vous ! C’est moi ; n’ayez point de peur.

André Chouraqui

Luc 24.36  Ils parlent encore, quand lui-même est là, au milieu d’eux, et il leur dit ’Shalôm. ›

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Luc 24.36  Ταῦτα δὲ αὐτῶν λαλούντων ⸀αὐτὸς ἔστη ἐν μέσῳ ⸀αὐτῶν.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Luc 24.36  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !