×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Luc 24.2

Luc 24.2 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Référence Texte
Nouveau testament - Bible de Genève - 1669 - BDGLuc 24.2Or elles trouverent la pierre roulée de devant le sepulcre.
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC Luc 24.2Et elles trouvèrent que la pierre qui était au devant du sépulcre, en avait été ôtée.
David Martin - 1744 - MARLuc 24.2Et elles trouvèrent la pierre roulée à côté du sépulcre.
Ostervald - 1811 - OSTLuc 24.2Et elles trouvèrent que la pierre qui était à l’entrée du sépulcre avait été ôtée.
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAHLuc 24.2Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAMLuc 24.2Elles trouvèrent que la pierre du sépulcre avoit été ôtée :
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGRLuc 24.2Mais elles trouvèrent la pierre déplacée de devant le sépulcre,
Bible de Lausanne - 1872 - LAULuc 24.2Or elles trouvèrent la pierre roulée de devant le sépulcre ;
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLTLuc 24.2Elles trouvèrent qu’on avait roulé la pierre loin du sépulcre,
John Nelson Darby - 1885 - DBYLuc 24.2Et elles trouvèrent la pierre roulée de devant le sépulcre.
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STALuc 24.2Elles s’aperçurent que la pierre avait été éloignée de l’ouverture du sépulcre.
Bible Annotée - 1899 - BANLuc 24.2Or elles trouvèrent la pierre roulée de devant le sépulcre ;
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAKLuc 24.2Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIGLuc 24.2et elles trouvèrent la pierre roulée de devant le sépulcre.[24.2 La pierre qui servait de porte au sépulcre.]
Bible Louis Claude Fillion - 1904 - FILLuc 24.2et elles trouvèrent la pierre roulée de devant le sépulcre.
Louis Segond - 1910 - LSGLuc 24.2Elles trouvèrent que la pierre avait été roulée de devant le sépulcre ;
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYNLuc 24.2Elles trouvèrent que la pierre avait été roulée loin de l’ouverture du tombeau;
Bible Auguste Crampon - 1923 - CRALuc 24.2Elles virent que la pierre avait été roulée loin du sépulcre ;
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPCLuc 24.2Et elles trouvèrent la pierre roulée de devant le tombeau ;
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRILuc 24.2Elles trouvèrent la pierre roulée de devant le tombeau.
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEGLuc 24.2Elles trouvèrent que la pierre avait été roulée de devant le sépulcre ;
Bible André Chouraqui - 1985 - CHULuc 24.2Elles trouvent la pierre roulée hors du sépulcre.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDCLuc 24.2Elles trouvent la pierre roulée hors du sépulcre.
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TRELuc 24.2et elles ont trouvé la pierre qui avait été roulée [et écartée] du tombeau
Bible des Peuples - 1998 - BDPLuc 24.2C’est alors qu’elles font une découverte: la pierre a été roulée de devant la tombe.
Segond 21 - 2007 - S21Luc 24.2Elles découvrirent que la pierre avait été roulée de devant le tombeau.
King James en Français - 2016 - KJFLuc 24.2Et elles trouvèrent la pierre roulée de devant le sépulcre.
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXXLuc 24.2Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate - 1454 - VULLuc 24.2et invenerunt lapidem revolutum a monumento
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHSLuc 24.2Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNTLuc 24.2εὗρον δὲ τὸν λίθον ἀποκεκυλισμένον ἀπὸ τοῦ μνημείου,