Luc 23.17 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.
Traduction | Référence | Texte |
---|---|---|
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC | Luc 23.17 | Or, comme il était obligé à la fête de Pâque de leur délivrer un criminel, |
David Martin - 1744 - MAR | Luc 23.17 | Or il fallait qu’il leur relâchât quelqu’un à la fête. |
Ostervald - 1811 - OST | Luc 23.17 | Or, il était obligé de leur relâcher un prisonnier à chaque fête. |
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAH | Luc 23.17 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAM | Luc 23.17 | Car il falloit que, le jour de la fête, il leur remît un prisonnier. |
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGR | Luc 23.17 | Il était obligé de leur relâcher lors d’une fête un prisonnier.] |
Bible de Lausanne - 1872 - LAU | Luc 23.17 | Or il était obligé de leur relâcher quelqu’un à la fête ; |
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLT | Luc 23.17 | [Or il était obligé à chaque fête de leur relâcher un prisonnier] |
John Nelson Darby - 1885 - DBY | Luc 23.17 | Or il était obligé de leur relâcher quelqu’un à la fête. |
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STA | Luc 23.17 | (A chaque fête, il était obligé de leur relâcher un prisonnier). |
Bible Annotée - 1899 - BAN | Luc 23.17 | [Or il était obligé de leur relâcher quelqu’un à chaque fête.] |
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAK | Luc 23.17 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIG | Luc 23.17 | Or il était obligé de leur délivrer un prisonnier le jour de la fête. |
Bible Louis Claude Fillion - 1904 - FIL | Luc 23.17 | Or il était obligé de leur délivrer un prisonnier le jour de la fête. |
Louis Segond - 1910 - LSG | Luc 23.17 | À chaque fête, il était obligé de leur relâcher un prisonnier. |
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYN | Luc 23.17 | [Or, à chaque fête, Pilate était obligé de leur relâcher un prisonnier]. |
Bible Augustin Crampon - 1923 - CRA | Luc 23.17 | [Pilate était obligé, au jour de la fête, de leur accorder la délivrance d’un prisonnier]. |
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPC | Luc 23.17 | 0 |
Bible de Jérusalem - 1973 - JER | Luc 23.17 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRI | Luc 23.17 | […] |
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEG | Luc 23.17 | [A chaque fête, il était obligé de leur relâcher un prisonnier.] |
Bible André Chouraqui - 1985 - CHU | Luc 23.17 | Or il fallait qu’il relâche quelqu’un pour la fête. |
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDC | Luc 23.17 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TRE | Luc 23.17 | or il lui incombait lors de la fête de leur relâcher un prisonnier |
Bible des Peuples - 1998 - BDP | Luc 23.17 | Car Pilate devait relâcher un prisonnier à l’occasion de la Pâque. |
Segond 21 - 2007 - S21 | Luc 23.17 | [À chaque fête, il devait leur relâcher un prisonnier.] |
King James en Français - 2016 - KJF | Luc 23.17 | (Car il était obligé de leur relâcher quelqu’un à la fête.) |
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXX | Luc 23.17 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
La Vulgate - 1454 - VUL | Luc 23.17 | necesse autem habebat dimittere eis per diem festum unum |
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHS | Luc 23.17 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNT | Luc 23.17 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |