×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Luc 22.9

Luc 22.9 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Luc 22.9  Ils lui dirent : Où veux-tu que nous la préparions ?

Segond Nouvelle Édition de Genève

Luc 22.9  Ils lui dirent : Où veux-tu que nous la préparions ?

Segond 21

Luc 22.9  Ils lui dirent : « Où veux-tu que nous la préparions ? »

Les autres versions

Bible Annotée

Luc 22.9  Et ils lui dirent : Où veux-tu que nous la préparions ?

John Nelson Darby

Luc 22.9  Et ils lui dirent : Où veux-tu que nous l’apprêtions ?

David Martin

Luc 22.9  Et ils lui dirent : où veux-tu que nous l’apprêtions ?

Ostervald

Luc 22.9  Ils lui dirent : Où veux-tu que nous la préparions ?

Lausanne

Luc 22.9  Et ils lui dirent : Où veux-tu que nous l’apprêtions ? —”

Vigouroux

Luc 22.9  Ils lui dirent : Où voulez-vous que nous la préparions ?

Auguste Crampon

Luc 22.9  Ils lui dirent : « Où voulez-vous que nous le préparions ? »

Lemaistre de Sacy

Luc 22.9  Ils lui dirent : Où voulez-vous que nous l’apprêtions ?

Zadoc Kahn

Luc 22.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Luc 22.9  οἱ δὲ εἶπαν αὐτῷ· Ποῦ θέλεις ⸀ἑτοιμάσωμεν;

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Luc 22.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Luc 22.9  at illi dixerunt ubi vis paremus