×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Luc 22.8

Luc 22.8 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Luc 22.8  et Jésus envoya Pierre et Jean, en disant : Allez nous préparer la Pâque, afin que nous la mangions.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Luc 22.8  et Jésus envoya Pierre et Jean, en disant : Allez nous préparer la Pâque, afin que nous la mangions.

Segond 21

Luc 22.8  Jésus envoya Pierre et Jean en leur disant : « Allez nous préparer la Pâque, afin que nous la mangions. »

Les autres versions

Bible Annotée

Luc 22.8  Et il envoya Pierre et Jean disant : Allez nous préparer la Pâque, afin que nous la mangions.

John Nelson Darby

Luc 22.8  Et il envoya Pierre et Jean, disant : Allez, et apprêtez-nous la pâque, afin que nous la mangions.

David Martin

Luc 22.8  Et [Jésus] envoya Pierre et Jean, en leur disant : allez, et apprêtez-nous l’[Agneau] de Pâque, afin que nous le mangions.

Ostervald

Luc 22.8  Et Jésus envoya Pierre et Jean, en disant : Allez nous préparer la pâque, afin que nous la mangions.

Lausanne

Luc 22.8  Et [Jésus] envoya Pierre et Jean, en disant : Allez, et apprêtez-nous la Pâque, afin que nous la mangions. —”

Vigouroux

Luc 22.8  Et Jésus envoya Pierre et Jean, en disant : Allez, et préparez-nous la pâque, afin que nous la mangions.[22.8-13 Préparer la Pâque. Voir Matthieu, 26, 19.]

Auguste Crampon

Luc 22.8  Jésus envoya Pierre et Jean : « Allez, leur dit-il, nous préparer le repas pascal. »

Lemaistre de Sacy

Luc 22.8  Jésus envoya donc Pierre et Jean, en leur disant : Allez nous apprêter ce qu’il faut pour manger la pâque.

Zadoc Kahn

Luc 22.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Luc 22.8  καὶ ἀπέστειλεν Πέτρον καὶ Ἰωάννην εἰπών· Πορευθέντες ἑτοιμάσατε ἡμῖν τὸ πάσχα ἵνα φάγωμεν.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Luc 22.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Luc 22.8  et misit Petrum et Iohannem dicens euntes parate nobis pascha ut manducemus