×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Luc 22.8

Luc 22.8 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Luc 22.8  et Jésus envoya Pierre et Jean, en disant : Allez nous préparer la Pâque, afin que nous la mangions.

Segond dite « à la Colombe »

Luc 22.8  et Jésus envoya Pierre et Jean, en disant : Allez nous préparer la Pâque, afin que nous la mangions.

Nouvelle Bible Segond

Luc 22.8  Jésus envoya Pierre et Jean, en disant : Allez nous préparer la Pâque, pour que nous la mangions.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Luc 22.8  et Jésus envoya Pierre et Jean, en disant : Allez nous préparer la Pâque, afin que nous la mangions.

Segond 21

Luc 22.8  Jésus envoya Pierre et Jean en leur disant : « Allez nous préparer la Pâque, afin que nous la mangions. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Luc 22.8  Jésus envoya Pierre et Jean en leur disant : - Allez nous préparer le repas de la Pâque.

Traduction œcuménique de la Bible

Luc 22.8  Jésus envoya Pierre et Jean en disant : « Allez nous préparer la Pâque, que nous la mangions. »

Bible de Jérusalem

Luc 22.8  et il envoya Pierre et Jean en disant : "Allez nous préparer la pâque, que nous la mangions."

Bible Annotée

Luc 22.8  Et il envoya Pierre et Jean disant : Allez nous préparer la Pâque, afin que nous la mangions.

John Nelson Darby

Luc 22.8  Et il envoya Pierre et Jean, disant : Allez, et apprêtez-nous la pâque, afin que nous la mangions.

David Martin

Luc 22.8  Et [Jésus] envoya Pierre et Jean, en leur disant : allez, et apprêtez-nous l’[Agneau] de Pâque, afin que nous le mangions.

Osterwald

Luc 22.8  Et Jésus envoya Pierre et Jean, en disant : Allez nous préparer la pâque, afin que nous la mangions.

Auguste Crampon

Luc 22.8  Jésus envoya Pierre et Jean : « Allez, leur dit-il, nous préparer le repas pascal. »

Lemaistre de Sacy

Luc 22.8  Jésus envoya donc Pierre et Jean, en leur disant : Allez nous apprêter ce qu’il faut pour manger la pâque.

André Chouraqui

Luc 22.8  Il envoie Petros et Iohanân et dit : « Allez et préparez le Pèssah. Nous le mangerons. »

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Luc 22.8  καὶ ἀπέστειλεν Πέτρον καὶ Ἰωάννην εἰπών· Πορευθέντες ἑτοιμάσατε ἡμῖν τὸ πάσχα ἵνα φάγωμεν.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Luc 22.8  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !