×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Luc 22.56

Luc 22.56 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Luc 22.56  Une servante, qui le vit assis devant le feu, fixa sur lui les regards, et dit : Cet homme était aussi avec lui.

Segond dite « à la Colombe »

Luc 22.56  Une servante, qui le vit assis devant le feu, le fixa et dit : Cet homme était aussi avec lui.

Nouvelle Bible Segond

Luc 22.56  Une servante, qui le vit assis à la lumière du feu, le fixa et dit : Celui–ci aussi était avec lui.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Luc 22.56  Une servante, qui le vit assis devant le feu, fixa sur lui les regards, et dit : Cet homme était aussi avec lui.

Segond 21

Luc 22.56  Une servante qui l’avait vu assis devant le feu et l’avait observé dit : « Cet homme aussi était avec lui. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Luc 22.56  Une servante, en le voyant là près du feu, l’observa à la clarté de la flamme et dit : - En voilà un qui était aussi avec lui.

Traduction œcuménique de la Bible

Luc 22.56  Une servante, le voyant assis à la lumière du feu, le fixa du regard et dit : « Celui-là aussi était avec lui. »

Bible de Jérusalem

Luc 22.56  Une servante le vit assis près de la flambée et, fixant les yeux sur lui, elle dit : "Celui-là aussi était avec lui !"

Bible Annotée

Luc 22.56  Mais une servante, le voyant assis à la lueur du feu et le regardant attentivement, dit : Celui-ci était aussi avec lui.

John Nelson Darby

Luc 22.56  Et une servante, le voyant assis auprès de la lumière, et l’ayant regardé fixement, dit : Celui-ci aussi était avec lui.

David Martin

Luc 22.56  Et une servante le voyant assis auprès du feu, et ayant l’œil arrêté sur lui, dit : celui-ci aussi était avec lui ;

Osterwald

Luc 22.56  Et une servante le voyant assis auprès du feu, et le regardant attentivement, dit :

Auguste Crampon

Luc 22.56  Une servante, qui le vit assis devant le feu, l’ayant regardé fixement, dit : « Cet homme était aussi avec lui. »

Lemaistre de Sacy

Luc 22.56  Une servante qui le vit assis devant le feu, le considéra attentivement, et dit : Celui-ci était aussi avec cet homme.

André Chouraqui

Luc 22.56  Une servante le voit assis près de la flambée. Elle le dévisage et dit : « Lui aussi était avec lui ! »

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Luc 22.56  ἰδοῦσα δὲ αὐτὸν παιδίσκη τις καθήμενον πρὸς τὸ φῶς καὶ ἀτενίσασα αὐτῷ εἶπεν· Καὶ οὗτος σὺν αὐτῷ ἦν·

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Luc 22.56  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !