×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Luc 22.11

Luc 22.11 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Luc 22.11  et vous direz au maître de la maison : Le maître te dit : Où est le lieu où je mangerai la Pâque avec mes disciples ?

Segond Nouvelle Édition de Genève

Luc 22.11  et vous direz au maître de la maison : Le maître te dit : Où est le lieu où je mangerai la Pâque avec mes disciples ?

Segond 21

Luc 22.11  et dites au propriétaire de la maison : ‹ Le maître te demande : Où est la salle où je mangerai la Pâque avec mes disciples ? ›

Les autres versions

Bible Annotée

Luc 22.11  Et vous direz au maître de la maison : Le Maître te dit : Où est le logis où je dois manger la Pâque avec mes disciples ?

John Nelson Darby

Luc 22.11  Et vous direz au maître de la maison : Le maître te dit : Où est le logis où je mangerai la pâque avec mes disciples ?

David Martin

Luc 22.11  Et dites au maître de la maison : le Maître t’envoie dire : où est le logis où je mangerai l’[Agneau] de Pâque avec mes Disciples ?

Ostervald

Luc 22.11  Suivez-le dans la maison où il entrera ; et dites au maître de la maison : Le Maître te dit : Où est le lieu où je mangerai la pâque avec mes disciples ?

Lausanne

Luc 22.11  et vous direz au maître de la maison : Le Docteur te dit : Où est le logis où je mangerai la Pâque avec mes disciples ?

Vigouroux

Luc 22.11  Et vous direz au père de famille de cette maison : Le maître te dit : Où est la salle où je pourrai manger la pâque avec mes disciples ?

Auguste Crampon

Luc 22.11  et vous direz au maître de cette maison : Le Maître te fait dire : Où est la salle où je mangerai la Pâque avec mes disciples ?

Lemaistre de Sacy

Luc 22.11  et vous direz au maître de cette maison : Le Maître vous envoie dire : Où est le lieu où je dois manger la pâque avec mes disciples ?

Zadoc Kahn

Luc 22.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Luc 22.11  καὶ ἐρεῖτε τῷ οἰκοδεσπότῃ τῆς οἰκίας· Λέγει σοι ὁ διδάσκαλος· Ποῦ ἐστιν τὸ κατάλυμα ὅπου τὸ πάσχα μετὰ τῶν μαθητῶν μου φάγω;

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Luc 22.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Luc 22.11  et dicetis patri familias domus dicit tibi magister ubi est diversorium ubi pascha cum discipulis meis manducem