Luc 20.41 comparé dans 39 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Traduction | Référence | Texte |
---|---|---|
Louis Segond 1910 - 1910 - LSG | Luc 20.41 | Jésus leur dit : Comment dit-on que le Christ est fils de David ? |
Nouvelle édition de Genève - 1979 - NEG | Luc 20.41 | Jésus leur dit: Comment dit-on que le Christ est fils de David? |
Segond 21 - 2007 - S21 | Luc 20.41 | Alors Jésus leur dit : « Comment peut-on dire que le Messie est le fils de David ? |
Les Bibles d'étude | ||
Traduction | Référence | Texte |
Bible Annotée - 1899 - BAN | Luc 20.41 | Mais il leur dit : Comment dit-on que le Christ est fils de David ? |
Les « autres versions » | ||
Traduction | Référence | Texte |
Lemaîtstre de Sacy - 1701 - SAC | Luc 20.41 | Mais Jésus leur dit : Comment dit-on que le Christ doit être fils de David ? |
David Martin - 1744 - MAR | Luc 20.41 | Mais lui leur dit : comment dit-on que le Christ est Fils de David. |
Osterwald - 1811 - OST | Luc 20.41 | Alors il leur dit : Comment dit-on que le Christ est fils de David ? |
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAM | Luc 20.41 | Alors, il leur dit : Comment dit-on que le Christ est le fils de David ? |
Grande Bible de Tours - 1866 - GBT | Luc 20.41 | Mais Jésus leur dit : Comment dit-on que le Christ est fils de David ? |
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGR | Luc 20.41 | Mais il leur dit : « Comment dit-on que le Christ est fils de David, |
Lausanne - 1872 - LAU | Luc 20.41 | Et il leur dit : Comment dit-on que le Christ est fils de David, |
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLT | Luc 20.41 | Jésus leur dit: «Comment dit-on que le Messie est fils de David, |
Darby - 1885 - DBY | Luc 20.41 | Et il leur dit : Comment dit-on que le Christ est fils de David ? |
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STA | Luc 20.41 | Il leur demanda alors : « Comment dit-on que le Christ est Fils de David, |
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIG | Luc 20.41 | Mais il leur dit : Comment dit-on que le Christ est fils de David |
Fillion - 1904 - FIL | Luc 20.41 | Mais Il leur dit: Comment dit-on que le Christ est fils de David, |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale - 1921 - SYN | Luc 20.41 | Jésus leur demanda : Comment peut-on dire que le Christ est le fils de David, |
Auguste Crampon - 1923 - CRA | Luc 20.41 | Jésus leur dit : « Comment dit-on que le Christ est fils de David ? |
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPC | Luc 20.41 | Jésus leur dit alors : “Comment dit-on que le Christ est Fils de David ? |
Amiot & Tamissier - 1950 - AMI | Luc 20.41 | Il leur dit alors : Comment peut-on dire que le Messie est Fils de David ? |
Bible de Jérusalem - 1973 - JER | Luc 20.41 | Il leur dit : "Comment peut-on dire que le Christ est fils de David ? |
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRI | Luc 20.41 | Il leur dit : “Comment dit-on que le Christ est Fils de David ? |
André Chouraqui - 1985 - CHU | Luc 20.41 | Il leur dit : « Comment disent-ils du messie qu’il est le fils de David ? |
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDC | Luc 20.41 | Il leur dit : « Comment disent-ils que le messie est fils de David ? |
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TRE | Luc 20.41 | et il leur a dit comment peuvent-ils dire que celui qui reçoit l’onction est le fils de dawid |
Les Évangiles en Corse - 1994 - COR | Luc 20.41 | Ghjesù li disse : « comu hè ch’elli dicenu chì u Cristu hè figliolu di Davide ? |
Bible des Peuples - 1998 - BDP | Luc 20.41 | À son tour Jésus leur demanda: "Comment peut-on dire que le Messie est fils de David? |
King James en Français - 2016 - KJF | Luc 20.41 | Et il leur dit: Comment dit-on que Christ est fils de David? |
Langues étrangères | ||
Traduction | Référence | Texte |
Vulgate - 1592 - VUL | Luc 20.41 | dixit autem ad illos quomodo dicunt Christum Filium David esse |
Bible en Swahili de l’est - 1868 - SWA | Luc 20.41 | Akawaambia, Wasemaje watu kwamba Kristo ni Mwana wa Daudi? |
SBL Greek New Testament - 2010 - SBLGNT | Luc 20.41 | Εἶπεν δὲ πρὸς αὐτούς· Πῶς λέγουσιν τὸν χριστὸν ⸂εἶναι Δαυὶδ υἱόν⸃; |