Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Luc 20.33

Luc 20.33 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Luc 20.33 (LSG)À la résurrection, duquel d’entre eux sera-t-elle donc la femme ? Car les sept l’ont eue pour femme.
Luc 20.33 (NEG)À la résurrection, duquel d’entre eux sera-t-elle donc la femme ? Car les sept l’ont eue pour femme.
Luc 20.33 (S21)À la résurrection, duquel d’entre eux sera-t-elle donc la femme ? En effet, les sept l’ont eue pour épouse. »
Luc 20.33 (LSGSN)À la résurrection, duquel d’entre eux sera-t-elle donc la femme ? Car les sept l’ont eue pour femme.

Les Bibles d'étude

Luc 20.33 (BAN)La femme donc, duquel sera-t-elle femme à la résurrection ? Car les sept l’ont eue pour femme.

Les « autres versions »

Luc 20.33 (SAC)Lors donc que la résurrection arrivera, duquel des sept frères sera-t-elle femme ? car tous l’ont épousée.
Luc 20.33 (MAR)Duquel d’eux donc sera-t-elle femme en la résurrection ? car les sept l’ont eue pour femme.
Luc 20.33 (OST)Duquel donc d’entre eux sera-t-elle femme à la résurrection ? Car les sept l’ont épousée.
Luc 20.33 (LAM)Dans la résurrection donc, duquel sera-t-elle la femme ? Car tous les sept l’ont eue pour femme.
Luc 20.33 (GBT)A la résurrection, duquel sera-t-elle femme, puisque les sept l’ont épousée ?
Luc 20.33 (PGR)Cette femme donc, lors de la résurrection, duquel d’entre eux doit-elle devenir la femme ? Car les sept l’ont eue pour femme. »
Luc 20.33 (LAU)duquel d’entre eux, au relèvement, sera-t-elle donc la femme ; car les sept l’ont eue pour femme ? —”
Luc 20.33 (OLT)Duquel d’entre eux sera-t-elle donc la femme dans la résurrection, car les sept frères l’ont eue pour femme.»
Luc 20.33 (DBY)Dans la résurrection donc, duquel d’entre eux sera-t-elle la femme, car les sept l’ont eue pour femme ?
Luc 20.33 (STA)Eh bien, à la résurrection, duquel d’entre eux cette femme sera-t-elle l’épouse ? Les sept, en effet, l’ont eue pour femme. »
Luc 20.33 (VIG)A la résurrection donc, duquel d’entre eux sera-t-elle l’épouse ? car les sept l’ont eue pour femme.
Luc 20.33 (FIL)A la résurrection donc, duquel d’entre eux sera-t-elle l’épouse? car les sept l’ont eue pour femme.
Luc 20.33 (SYN)Duquel d’entre eux sera-t-elle donc la femme, lors de la résurrection, puisque les sept l’ont eue pour femme ?
Luc 20.33 (CRA)Duquel donc, au temps de la résurrection, sera-t-elle la femme, car elle l’a été de tous les sept ?»
Luc 20.33 (BPC)Cette femme donc, lors de la résurrection, de qui sera-t-elle la femme ? Car les sept l’ont eue pour femme.”
Luc 20.33 (AMI)À la résurrection, duquel d’entre eux sera-t-elle la femme ? Car les sept l’ont eue pour femme.

Langues étrangères

Luc 20.33 (VUL)in resurrectione ergo cuius eorum erit uxor siquidem septem habuerunt eam uxorem
Luc 20.33 (SWA)Basi, katika ufufuo atakuwa mke wa yupi? Maana aliolewa na wote saba.
Luc 20.33 (SBLGNT)⸂ἡ γυνὴ οὖν ἐν τῇ⸃ ἀναστάσει τίνος αὐτῶν γίνεται γυνή; οἱ γὰρ ἑπτὰ ἔσχον αὐτὴν γυναῖκα.