×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Luc 19.19

Luc 19.19 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Luc 19.19  Il lui dit : Toi aussi, sois établi sur cinq villes.

Segond dite « à la Colombe »

Luc 19.19  Il lui dit : Toi aussi, sois établi sur cinq villes.

Nouvelle Bible Segond

Luc 19.19  Il lui dit : Toi, de même, tu seras responsable de cinq villes.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Luc 19.19  Il lui dit : Toi aussi, sois établi sur cinq villes.

Segond 21

Luc 19.19  Il lui dit : ‹ Toi aussi, sois établi responsable de 5 villes. ›

Les autres versions

Bible du Semeur

Luc 19.19  Le maître lui dit : « Eh bien, je te confie le gouvernement de cinq villes. »

Traduction œcuménique de la Bible

Luc 19.19  Il dit de même à celui-là : “Toi, sois à la tête de cinq villes.”

Bible de Jérusalem

Luc 19.19  À celui-là encore il dit : Toi aussi, sois à la tête de cinq villes.

Bible Annotée

Luc 19.19  Et il dit aussi à celui-ci : Et toi, sois établi sur cinq villes.

John Nelson Darby

Luc 19.19  Et il dit aussi à celui-ci : Et toi, sois établi sur cinq villes.

David Martin

Luc 19.19  Et il dit aussi à celui-ci : et toi, sois établi sur cinq villes.

Osterwald

Luc 19.19  Et il dit aussi à celui-ci : Et toi, commande à cinq villes.

Auguste Crampon

Luc 19.19  Toi aussi lui dit-il , gouverne cinq villes.

Lemaistre de Sacy

Luc 19.19  Son maître lui dit : Je veux aussi que vous commandiez à cinq villes.

André Chouraqui

Luc 19.19  Il dit à celui-là aussi : ‹ Toi aussi, gouverne cinq villes ! ›

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Luc 19.19  εἶπεν δὲ καὶ τούτῳ· Καὶ σὺ ⸂ἐπάνω γίνου⸃ πέντε πόλεων.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Luc 19.19  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Versions étrangères

New Living Translation

Luc 19.19  'Well done!' the king said. 'You can be governor over five cities.'