×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Luc 11.20

Luc 11.20 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Luc 11.20  Mais, si c’est par le doigt de Dieu que je chasse les démons, le royaume de Dieu est donc venu vers vous.

Segond dite « à la Colombe »

Luc 11.20  Mais, si c’est par le doigt de Dieu que moi je chasse les démons, le royaume de Dieu est donc parvenu jusqu’à vous.

Nouvelle Bible Segond

Luc 11.20  Mais si c’est par le doigt de Dieu que, moi, je chasse les démons, c’est donc que le règne de Dieu est parvenu jusqu’à vous.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Luc 11.20  Mais, si c’est par le doigt de Dieu que je chasse les démons, le royaume de Dieu est donc venu vers vous.

Segond 21

Luc 11.20  Mais si c’est par le doigt de Dieu que je chasse les démons, alors le royaume de Dieu est venu jusqu’à vous.

Les autres versions

Bible du Semeur

Luc 11.20  Mais si c’est par la puissance de Dieu que je chasse les démons, alors, de toute évidence, le royaume de Dieu est venu jusqu’à vous.

Traduction œcuménique de la Bible

Luc 11.20  Mais si c’est par le doigt de Dieu que je chasse les démons, alors le Règne de Dieu vient de vous atteindre.

Bible de Jérusalem

Luc 11.20  Mais si c’est par le doigt de Dieu que j’expulse les démons, c’est donc que le Royaume de Dieu est arrivé jusqu’à vous.

Bible Annotée

Luc 11.20  Mais si c’est par le doigt de Dieu que je chasse les démons, le royaume de Dieu est donc parvenu jusqu’à vous.

John Nelson Darby

Luc 11.20  Mais si je chasse les démons par le doigt de Dieu, alors le royaume de Dieu est parvenu jusqu’à vous.

David Martin

Luc 11.20  Mais si je chasse les démons par le doigt de Dieu, certes le Règne de Dieu est parvenu à vous.

Osterwald

Luc 11.20  Mais si je chasse les démons par le doigt de Dieu, il est donc vrai que le règne de Dieu est venu à vous.

Auguste Crampon

Luc 11.20  Mais si c’est par le doigt de Dieu que je chasse les démons, le royaume de Dieu est donc venu à vous.

Lemaistre de Sacy

Luc 11.20  Mais si c’est par le doigt de Dieu que je chasse les démons, assurément le royaume de Dieu est venu jusqu’à vous.

André Chouraqui

Luc 11.20  Mais si c’est par le doigt d’Elohîms que je jette dehors les démons, alors le royaume d’Elohîms est venu jusqu’à vous.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Luc 11.20  εἰ δὲ ἐν δακτύλῳ ⸀θεοῦ ἐκβάλλω τὰ δαιμόνια, ἄρα ἔφθασεν ἐφ’ ὑμᾶς ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Luc 11.20  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Versions étrangères

New Living Translation

Luc 11.20  But if I am casting out demons by the power of God, then the Kingdom of God has arrived among you.