×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Luc 10.32

Luc 10.32 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Luc 10.32  Un Lévite, qui arriva aussi dans ce lieu, l’ayant vu, passa outre.

Segond dite « à la Colombe »

Luc 10.32  Un Lévite arriva de même à cet endroit ; il le vit et passa outre.

Nouvelle Bible Segond

Luc 10.32  Un lévite arriva de même à cet endroit ; il le vit et passa à distance.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Luc 10.32  Un Lévite, qui arriva aussi dans ce lieu, l’ayant vu, passa outre.

Segond 21

Luc 10.32  De même aussi un Lévite arriva à cet endroit ; il le vit et passa à distance.

Les autres versions

Bible du Semeur

Luc 10.32  De même aussi un lévite arriva au même endroit, le vit, et, s’en écartant, poursuivit sa route.

Traduction œcuménique de la Bible

Luc 10.32  Un lévite de même arriva en ce lieu ; il vit l’homme et passa à bonne distance.

Bible de Jérusalem

Luc 10.32  Pareillement un lévite, survenant en ce lieu, le vit et passa outre.

Bible Annotée

Luc 10.32  Et de même aussi un Lévite, étant venu dans cet endroit et le voyant, passa outre.

John Nelson Darby

Luc 10.32  et pareillement aussi un lévite, étant arrivé en cet endroit-là, s’en vint, et, le voyant, passa outre de l’autre côté :

David Martin

Luc 10.32  Un Lévite aussi étant arrivé en cet endroit-là, et voyant cet homme, passa tout de même de l’autre côté.

Osterwald

Luc 10.32  Un lévite étant aussi venu dans le même endroit, et le voyant, passa outre.

Auguste Crampon

Luc 10.32  De même un lévite, étant venu dans ce lieu, s’approcha, le vit et passa outre.

Lemaistre de Sacy

Luc 10.32  Un lévite, qui vint aussi au même lieu, l’ayant considéré passa outre encore .

André Chouraqui

Luc 10.32  Ainsi d’un Lévi, survenant en ce lieu. Il le voit et passe à l’opposé.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Luc 10.32  ὁμοίως δὲ καὶ ⸀Λευίτης κατὰ τὸν τόπον ἐλθὼν καὶ ἰδὼν ἀντιπαρῆλθεν.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Luc 10.32  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Versions étrangères

New Living Translation

Luc 10.32  A Temple assistant walked over and looked at him lying there, but he also passed by on the other side.