×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Luc 1.69

Luc 1.69 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Luc 1.69  Et nous a suscité un puissant Sauveur Dans la maison de David, son serviteur,

Segond dite « à la Colombe »

Luc 1.69  Et nous a procuré une pleine délivrance
Dans la maison de David, son serviteur,

Nouvelle Bible Segond

Luc 1.69  et de nous avoir suscité une corne de salut dans la maison de David, son serviteur,

Segond Nouvelle Édition de Genève

Luc 1.69  Et nous a suscité un puissant Sauveur Dans la maison de David, son serviteur,

Segond 21

Luc 1.69  Il nous a donné un puissant Sauveur dans la famille de son serviteur David.

Les autres versions

Bible du Semeur

Luc 1.69  Pour nous, il a fait naître parmi les descendants du roi David, son serviteur,
un Libérateur plein de force.

Traduction œcuménique de la Bible

Luc 1.69  et nous a suscité une force de salutdans la famille de David, son serviteur.

Bible de Jérusalem

Luc 1.69  et nous a suscité une puissance de salut dans la maison de David, son serviteur,

Bible Annotée

Luc 1.69  et de ce qu’il nous a suscité un puissant Sauveur dans la maison de David son serviteur ;

John Nelson Darby

Luc 1.69  nous a suscité une corne de délivrance dans la maison de David son serviteur,

David Martin

Luc 1.69  Et de ce qu’il nous a suscité un puissant Sauveur dans la maison de David, son serviteur.

Osterwald

Luc 1.69  Et de ce qu’il nous a suscité un puissant Sauveur, dans la maison de David son serviteur ;

Auguste Crampon

Luc 1.69  Et qu’il a suscité une Force pour nous sauver, Dans la maison de David, son serviteur,

Lemaistre de Sacy

Luc 1.69  de ce qu’il nous a suscité un puissant Sauveur dans la maison de son serviteur David,

André Chouraqui

Luc 1.69  Il a réveillé pour nous le shophar du salut dans la maison de David, son serviteur.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Luc 1.69  καὶ ἤγειρεν κέρας σωτηρίας ἡμῖν ⸀ἐν οἴκῳ ⸀Δαυὶδ παιδὸς αὐτοῦ,

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Luc 1.69  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !