×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Luc 1.61

Luc 1.61 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Luc 1.61  Ils lui dirent : Il n’y a dans ta parenté personne qui soit appelé de ce nom.

Segond dite « à la Colombe »

Luc 1.61  Ils lui dirent : Il n’y a dans ta parenté personne qui soit appelé de ce nom.

Nouvelle Bible Segond

Luc 1.61  Ils lui dirent : Il n’y a dans ta parenté personne qui porte ce nom.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Luc 1.61  Ils lui dirent : Il n’y a dans ta parenté personne qui soit appelé de ce nom.

Segond 21

Luc 1.61  Ils lui dirent : « Il n’y a dans ta parenté personne qui porte ce nom »

Les autres versions

Bible du Semeur

Luc 1.61  - Mais, lui fit-on remarquer, personne dans ta famille ne porte ce nom-là !

Traduction œcuménique de la Bible

Luc 1.61  Ils lui dirent : « Il n’y a personne dans ta parenté qui porte ce nom. »

Bible de Jérusalem

Luc 1.61  Et on lui dit : "Il n’y a personne de ta parenté qui porte ce nom !"

Bible Annotée

Luc 1.61  Et ils lui dirent : Il n’y a personne de ta parenté qui soit appelé de ce nom.

John Nelson Darby

Luc 1.61  Et ils lui dirent : Il n’y a personne dans ta parenté qui soit appelé de ce nom.

David Martin

Luc 1.61  Et ils lui dirent : il n’y a personne en ta parenté qui soit appelé de ce nom.

Osterwald

Luc 1.61  Ils lui dirent : Il n’y a personne dans ta parenté qui soit appelé de ce nom.

Auguste Crampon

Luc 1.61  Ils lui dirent : « Il n’y a personne dans votre famille qui soit appelé de ce nom. »

Lemaistre de Sacy

Luc 1.61  Ils lui répondirent : Il n’y a personne dans votre famille qui porte ce nom.

André Chouraqui

Luc 1.61  Ils lui disent : « Personne de ta famille ne s’appelle de ce nom ! »

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Luc 1.61  καὶ εἶπαν πρὸς αὐτὴν ὅτι Οὐδείς ἐστιν ⸂ἐκ τῆς συγγενείας⸃ σου ὃς καλεῖται τῷ ὀνόματι τούτῳ.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Luc 1.61  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !