×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Luc 1.11

Luc 1.11 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Luc 1.11  Alors un ange du Seigneur apparut à Zacharie, et se tint debout à droite de l’autel des parfums.

Segond dite « à la Colombe »

Luc 1.11  Alors lui apparut un ange du Seigneur, debout à droite de l’autel des parfums.

Nouvelle Bible Segond

Luc 1.11  Alors l’ange du Seigneur lui apparut, debout à droite de l’autel de l’encens.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Luc 1.11  Alors un ange du Seigneur apparut à Zacharie, et se tint debout à droite de l’autel des parfums.

Segond 21

Luc 1.11  Alors un ange du Seigneur apparut à Zacharie et se tint debout à droite de l’autel des parfums.

Les autres versions

Bible du Semeur

Luc 1.11  Tout à coup, un ange du Seigneur lui apparut, debout à droite de l’autel des parfums.

Traduction œcuménique de la Bible

Luc 1.11  Alors lui apparut un ange du Seigneur, debout à droite de l’autel de l’encens.

Bible de Jérusalem

Luc 1.11  Alors lui apparut l’Ange du Seigneur, debout à droite de l’autel de l’encens.

Bible Annotée

Luc 1.11  Or un ange du Seigneur lui apparut, se tenant debout au côté droit de l’autel des parfums.

John Nelson Darby

Luc 1.11  Et un ange du Seigneur lui apparut, se tenant au côté droit de l’autel du parfum.

David Martin

Luc 1.11  Et l’Ange du Seigneur lui apparut, se tenant au côté droit de l’autel du parfum.

Osterwald

Luc 1.11  Alors un ange du Seigneur lui apparut, se tenant debout au côté droit de l’autel des parfums.

Auguste Crampon

Luc 1.11  Mais un ange du Seigneur lui apparut, debout à droite de l’autel de l’encens.

Lemaistre de Sacy

Luc 1.11  et un ange du Seigneur lui apparut, se tenant debout à la droite de l’autel des parfums.

André Chouraqui

Luc 1.11  Un messager de IHVH-Adonaï lui apparaît, debout, à droite de l’autel de l’encens.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Luc 1.11  ὤφθη δὲ αὐτῷ ἄγγελος κυρίου ἑστὼς ἐκ δεξιῶν τοῦ θυσιαστηρίου τοῦ θυμιάματος.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Luc 1.11  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !