×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Marc 6.26

Marc 6.26 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Marc 6.26  Le roi fut attristé ; mais, à cause de ses serments et des convives, il ne voulut pas lui faire un refus.

Segond dite « à la Colombe »

Marc 6.26  Le roi fut attristé, mais à cause de ses serments et des convives, il ne voulut pas lui opposer un refus.

Nouvelle Bible Segond

Marc 6.26  Fort attristé, à cause de ses serments et des convives, le roi ne voulut pas lui opposer un refus.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Marc 6.26  Le roi fut attristé ; mais, à cause de ses serments et des convives, il ne voulut pas refuser.

Segond 21

Marc 6.26  Le roi fut attristé, mais, à cause de ses serments et des invités, il ne voulut pas refuser.

Les autres versions

Bible du Semeur

Marc 6.26  Le roi en fut consterné, mais à cause de son serment, et de ses invités, il ne voulut pas le lui refuser.

Traduction œcuménique de la Bible

Marc 6.26  Le roi devint triste, mais, à cause de son serment et des convives, il ne voulut pas lui refuser.

Bible de Jérusalem

Marc 6.26  Le roi fut très contristé, mais à cause de ses serments et des convives, il ne voulut pas lui manquer de parole.

Bible Annotée

Marc 6.26  Et le roi devint fort triste ; mais à cause de ses serments, et de ses convives, il ne voulut pas la repousser.

John Nelson Darby

Marc 6.26  Et le roi en fut très-attristé, mais, à cause des serments et de ceux qui étaient à table avec lui, il ne voulut pas lui manquer de parole.

David Martin

Marc 6.26  Et le Roi en fut très marri, mais il ne voulut pas la refuser à cause du serment, et de ceux qui étaient à table avec lui :

Osterwald

Marc 6.26  Et le roi en fut fort triste ; cependant, à cause de son serment et des convives, il ne voulut pas la refuser.

Auguste Crampon

Marc 6.26  Le roi fut contristé : néanmoins, à cause de son serment et de ses convives, il ne voulut point l’affliger d’un refus.

Lemaistre de Sacy

Marc 6.26  Le roi en fut fort fâché ; néanmoins, à cause du serment qu’il avait fait, et de ceux qui étaient à table avec lui, il ne voulut pas la refuser.

André Chouraqui

Marc 6.26  Le roi en est fort peiné. À cause des serments et des convives, il ne veut pas la rejeter.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Marc 6.26  καὶ περίλυπος γενόμενος ὁ βασιλεὺς διὰ τοὺς ὅρκους καὶ τοὺς ⸀ἀνακειμένους οὐκ ἠθέλησεν ⸂ἀθετῆσαι αὐτήν⸃·

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Marc 6.26  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !