×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Marc 15.42

Marc 15.42 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Marc 15.42  Le soir étant venu, comme c’était la préparation, c’est-à-dire, la veille du sabbat, —

Segond dite « à la Colombe »

Marc 15.42  Le soir était déjà là, et comme c’était la préparation, c’est-à-dire la veille du sabbat.

Nouvelle Bible Segond

Marc 15.42  Le soir était déjà là, et comme c’était le jour de la Préparation — la veille du sabbat —

Segond Nouvelle Édition de Genève

Marc 15.42  Le soir étant venu, comme c’était la préparation, c’est-à-dire la veille du sabbat,

Segond 21

Marc 15.42  Le soir venu, comme c’était le jour de la préparation, c’est-à-dire la veille du sabbat,

Les autres versions

Bible du Semeur

Marc 15.42  Le soir venu - c’était le jour de la préparation, c’est-à-dire la veille du sabbat -

Traduction œcuménique de la Bible

Marc 15.42  Déjà le soir était venu, et comme c’était un jour de Préparation, c’est-à-dire une veille de sabbat,

Bible de Jérusalem

Marc 15.42  Déjà le soir était venu et comme c’était la Préparation, c’est-à-dire la veille du sabbat,

Bible Annotée

Marc 15.42  Et le soir étant déjà venu, comme c’était la préparation, c’est-à-dire une veille de sabbat,

John Nelson Darby

Marc 15.42  Et le soir étant déjà venu, puisque c’était la Préparation, ce qui est le jour qui précède un sabbat,

David Martin

Marc 15.42  Et le soir étant déjà venu, parce que c’était la Préparation qui est avant le Sabbat ;

Osterwald

Marc 15.42  Comme il était déjà tard, et que c’était le jour de la préparation, c’est-à-dire, la veille du sabbat,

Auguste Crampon

Marc 15.42  Le soir étant déjà venu, comme c’était la Préparation, c’est-à-dire la veille du sabbat,

Lemaistre de Sacy

Marc 15.42  Le soir étant venu (parce que c’était le jour de la préparation, c’est-à-dire, la veille du sabbat),

André Chouraqui

Marc 15.42  Et déjà survient le soir. C’est la préparation, c’est-à-dire la veille du shabat.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Marc 15.42  Καὶ ἤδη ὀψίας γενομένης, ἐπεὶ ἦν παρασκευή, ὅ ἐστιν ⸀προσάββατον,

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Marc 15.42  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !