×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Marc 14.51

Marc 14.51 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Marc 14.51  Un jeune homme le suivait, n’ayant sur le corps qu’un drap. On se saisit de lui ;

Segond dite « à la Colombe »

Marc 14.51  Un jeune homme le suivait, vêtu seulement d’un drap. On se saisit de lui.

Nouvelle Bible Segond

Marc 14.51  Un jeune homme le suivait, vêtu seulement d’un drap. On l’arrête,

Segond Nouvelle Édition de Genève

Marc 14.51  Un jeune homme le suivait, n’ayant sur le corps qu’un drap. On se saisit de lui ;

Segond 21

Marc 14.51  Un jeune homme le suivait, habillé d’un simple drap. On l’attrapa,

Les autres versions

Bible du Semeur

Marc 14.51  Un jeune homme le suivait, couvert seulement d’un drap. On le saisit,

Traduction œcuménique de la Bible

Marc 14.51  Un jeune homme le suivait, n’ayant qu’un drap sur le corps. On l’arrête,

Bible de Jérusalem

Marc 14.51  Un jeune homme le suivait, n’ayant pour tout vêtement qu’un drap, et on le saisit ;

Bible Annotée

Marc 14.51  Et un certain jeune homme le suivait, enveloppé d’un drap sur le corps nu ; et on le saisit,

John Nelson Darby

Marc 14.51  Et un certain jeune homme le suivit, enveloppé d’une toile de fin lin sur le corps nu ; et ils le saisissent ;

David Martin

Marc 14.51  Et un certain jeune homme le suivait, enveloppé d’un linceul sur le corps nu ; et quelques jeunes gens le saisirent.

Osterwald

Marc 14.51  Et un jeune homme le suivait, enveloppé seulement d’une étoffe légère ; et les jeunes gens le prirent.

Auguste Crampon

Marc 14.51  Un jeune homme le suivait, couvert seulement d’un drap ; on se saisit de lui ;

Lemaistre de Sacy

Marc 14.51  Or il y avait un jeune homme qui le suivait, couvert seulement d’un linceul ; et les soldats ayant voulu se saisir de lui,

André Chouraqui

Marc 14.51  Un adolescent le suit, enveloppé d’une étoffe sur son corps nu. Ils le saisissent.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Marc 14.51  Καὶ ⸂νεανίσκος τις⸃ ⸀συνηκολούθει αὐτῷ περιβεβλημένος σινδόνα ἐπὶ γυμνοῦ, καὶ κρατοῦσιν ⸀αὐτόν,

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Marc 14.51  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Versions étrangères

New Living Translation

Marc 14.51  There was a young man following along behind, clothed only in a linen nightshirt. When the mob tried to grab him,