×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Marc 14.45

Marc 14.45 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Marc 14.45  Dès qu’il fut arrivé, il s’approcha de Jésus, disant : Rabbi ! Et il le baisa.

Segond dite « à la Colombe »

Marc 14.45  Aussitôt arrivé, il s’approcha de Jésus en disant : Rabbi ! Et il l’embrassa.

Nouvelle Bible Segond

Marc 14.45  Aussitôt arrivé, il s’approche de lui et lui dit : Rabbi ! Et il l’embrassa.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Marc 14.45  Dès qu’il fut arrivé, il s’approcha de Jésus, disant : Rabbi ! Et il lui donna un baiser.

Segond 21

Marc 14.45  Dès qu’il fut arrivé, il s’approcha de Jésus en disant : « Maître ! » et il l’embrassa.

Les autres versions

Bible du Semeur

Marc 14.45  En arrivant, Judas se dirigea droit sur Jésus ; il lui dit : « Maître ! » et l’embrassa.

Traduction œcuménique de la Bible

Marc 14.45  Sitôt arrivé, il s’avance vers lui et lui dit : « Rabbi. » Et il lui donna un baiser.

Bible de Jérusalem

Marc 14.45  Et aussitôt arrivé, il s’approcha de lui en disant : "Rabbi", et il lui donna un baiser.

Bible Annotée

Marc 14.45  Et quand il fut arrivé, s’approchant aussitôt de lui, il dit : Rabbi ! et il l’embrassa.

John Nelson Darby

Marc 14.45  Et quand il fut venu, aussitôt s’approchant de lui, il dit : Rabbi, Rabbi ! et il le baisa avec empressement.

David Martin

Marc 14.45  Quand donc il fut venu, il s’approcha aussitôt de lui, et lui dit : Maître, Maître, et il le baisa.

Osterwald

Marc 14.45  Aussitôt donc qu’il fut arrivé, il s’approcha de lui et lui dit : Maître, maître ; et il le baisa.

Auguste Crampon

Marc 14.45  Dès qu’il fut arrivé, s’approchant de Jésus, il dit : « Maître ! » et il le baisa.

Lemaistre de Sacy

Marc 14.45  Aussitôt donc qu’il fut arrivé, il s’approcha de Jésus, et lui dit : Maître ! je vous salue. Et il le baisa.

André Chouraqui

Marc 14.45  Vite, il vient, s’approche de lui et dit : « Rabbi ! » Et il se penche pour l’embrasser.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Marc 14.45  καὶ ἐλθὼν ⸀εὐθὺς προσελθὼν αὐτῷ λέγει· ⸀Ῥαββί, καὶ κατεφίλησεν αὐτόν.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Marc 14.45  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Versions étrangères

New Living Translation

Marc 14.45  As soon as they arrived, Judas walked up to Jesus. "Teacher!" he exclaimed, and gave him the kiss.