×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Marc 14.29

Marc 14.29 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Marc 14.29  Pierre lui dit : Quand tous seraient scandalisés, je ne serai pas scandalisé.

Segond dite « à la Colombe »

Marc 14.29  Pierre lui dit : Quand tous trouveraient une occasion de chute, moi pas.

Nouvelle Bible Segond

Marc 14.29  Pierre lui dit : Quand cela serait pour tous une cause de chute, cela ne le serait pas pour moi.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Marc 14.29  Pierre lui dit : Quand tous seraient scandalisés, je ne serai pas scandalisé.

Segond 21

Marc 14.29  Pierre lui dit : « Même si tous trébuchent, ce ne sera pas mon cas. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Marc 14.29  Alors Pierre lui déclara : - Même si tous les autres étaient ébranlés, moi, pas !

Traduction œcuménique de la Bible

Marc 14.29  Pierre lui dit : « Même si tous tombent, eh bien ! pas moi ! »

Bible de Jérusalem

Marc 14.29  Pierre lui dit : "Même si tous succombent, du moins pas moi !"

Bible Annotée

Marc 14.29  Mais Pierre lui dit : Quand même tous trouveraient une occasion de chute, non pas moi.

John Nelson Darby

Marc 14.29  Et Pierre lui dit : Si même tous étaient scandalisés, je ne le serai pourtant pas, moi.

David Martin

Marc 14.29  Et Pierre lui dit : quand même tous seraient scandalisés, je ne le serai pourtant point.

Osterwald

Marc 14.29  Et Pierre lui dit : Quand tous seraient scandalisés, je ne le serai pas.

Auguste Crampon

Marc 14.29  Pierre lui dit : « Quand vous seriez pour tous une occasion de chute, vous ne le seriez jamais pour moi. »

Lemaistre de Sacy

Marc 14.29  Pierre lui dit : Quand vous seriez pour tous les autres un sujet de scandale, vous ne le serez pas pour moi.

André Chouraqui

Marc 14.29  Petros lui dit : « Même si tous trébuchent, moi, sûrement pas ! »

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Marc 14.29  ὁ δὲ Πέτρος ἔφη αὐτῷ· ⸂Εἰ καὶ⸃ πάντες σκανδαλισθήσονται, ἀλλ’ οὐκ ἐγώ.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Marc 14.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Versions étrangères

New Living Translation

Marc 14.29  Peter said to him, "Even if everyone else deserts you, I never will."