×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Marc 12.32

Marc 12.32 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Marc 12.32  Le scribe lui dit : Bien, maître ; tu as dit avec vérité que Dieu est unique, et qu’il n’y en a point d’autre que lui,

Segond dite « à la Colombe »

Marc 12.32  Le scribe lui dit : Bien, maître, tu as dit avec vérité que Dieu est unique et qu’il n’y en a pas d’autre que lui.

Nouvelle Bible Segond

Marc 12.32  Le scribe lui dit : C’est bien, maître ; tu as dit avec vérité qu’il est un et qu’il n’y en a pas d’autre que lui,

Segond Nouvelle Édition de Genève

Marc 12.32  Le scribe lui dit : Bien, maître ; tu as dit avec vérité que Dieu est unique, et qu’il n’y en a point d’autre que lui,

Segond 21

Marc 12.32  Le spécialiste de la loi lui dit : « Bien, maître. Tu as dit avec vérité que Dieu est unique , qu’ il n’y en a pas d’autre que lui

Les autres versions

Bible du Semeur

Marc 12.32  - C’est bien, Maître, lui dit le spécialiste de la Loi, tu as dit vrai : il n’y a qu’un seul Dieu, il n’y en a pas d’autre que lui ;

Traduction œcuménique de la Bible

Marc 12.32  Le scribe lui dit : « Très bien, Maître, tu as dit vrai : Il est unique et il n’y en a pas d’autre que lui,

Bible de Jérusalem

Marc 12.32  Le scribe lui dit : "Fort bien, Maître, tu as eu raison de dire qu’Il est unique et qu’il n’y en a pas d’autre que Lui ;

Bible Annotée

Marc 12.32  Et le scribe lui dit : Bien, Maître, tu as dit selon la vérité, qu’il est l’Unique, et qu’il n’y en a point d’autre que lui ;

John Nelson Darby

Marc 12.32  Et le scribe lui dit : Bien, maître, tu as dit selon la vérité, car il y en a un, et il n’y en a point d’autre que lui ;

David Martin

Marc 12.32  Et le Scribe lui dit : Maître, tu as bien dit selon la vérité, qu’il y a un seul Dieu, et qu’il n’y en a point d’autre que lui ;

Osterwald

Marc 12.32  Et le scribe lui répondit : C’est bien, Maître, tu as dit avec vérité, qu’il n’y a qu’un Dieu, et qu’il n’y en a point d’autre que lui ;

Auguste Crampon

Marc 12.32  Le Scribe lui dit : " Bien, Maître, vous avez dit selon la vérité que Dieu est unique, et qu’il n’y en a point d’autre que lui ;

Lemaistre de Sacy

Marc 12.32  Le scribe lui répondit : Maître ! ce que vous avez dit est très-véritable, qu’il n’y a qu’un seul Dieu, et qu’il n’y en a point d’autre que lui ;

André Chouraqui

Marc 12.32  Le Sophèr lui dit : « Bien, Rabbi ! Tu as dit avec vérité : il est unique et sans autre que lui.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Marc 12.32  ⸀καὶ εἶπεν αὐτῷ ὁ γραμματεύς· Καλῶς, διδάσκαλε, ἐπ’ ἀληθείας εἶπες ὅτι εἷς ἐστιν καὶ οὐκ ἔστιν ἄλλος πλὴν αὐτοῦ·

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Marc 12.32  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Versions étrangères

New Living Translation

Marc 12.32  The teacher of religious law replied, "Well said, Teacher. You have spoken the truth by saying that there is only one God and no other.