×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Marc 10.10

Marc 10.10 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Marc 10.10  Lorsqu’ils furent dans la maison, les disciples l’interrogèrent encore là-dessus.

Segond dite « à la Colombe »

Marc 10.10  Lorsqu’ils furent dans la maison, les disciples le questionnèrent à nouveau sur ce sujet.

Nouvelle Bible Segond

Marc 10.10  Lorsqu’ils furent à la maison, les disciples, à leur tour, se mirent à l’interroger à ce sujet.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Marc 10.10  Lorsqu’ils furent dans la maison, les disciples l’interrogèrent encore là-dessus.

Segond 21

Marc 10.10  Lorsqu’ils furent dans la maison, les disciples l’interrogèrent encore là-dessus.

Les autres versions

Bible du Semeur

Marc 10.10  De retour à la maison, les disciples l’interrogèrent à nouveau sur ce sujet.

Traduction œcuménique de la Bible

Marc 10.10  À la maison, lesdisciples l’interrogeaient de nouveau sur ce sujet.

Bible de Jérusalem

Marc 10.10  Rentrés à la maison, les disciples l’interrogeaient de nouveau sur ce point.

Bible Annotée

Marc 10.10  Et arrivés à la maison, les disciples l’interrogèrent encore sur ce sujet.

John Nelson Darby

Marc 10.10  Et dans la maison encore, ses disciples l’interrogèrent sur ce sujet ;

David Martin

Marc 10.10  Puis ses Disciples l’interrogèrent encore sur cela même dans la maison.

Osterwald

Marc 10.10  Et les disciples l’interrogèrent encore sur ce sujet dans la maison ;

Auguste Crampon

Marc 10.10  Lorsqu’ils furent dans la maison, ses disciples l’interrogèrent encore sur ce sujet,

Lemaistre de Sacy

Marc 10.10  Étant dans la maison, ses disciples l’interrogèrent encore sur le même sujet ;

André Chouraqui

Marc 10.10  À la maison, de nouveau, ses adeptes l’interrogent sur cela.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Marc 10.10  Καὶ ⸂εἰς τὴν οἰκίαν⸃ πάλιν οἱ μαθηταὶ ⸂περὶ τούτου⸃ ⸀ἐπηρώτων αὐτόν.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Marc 10.10  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !