Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Marc 1.36

Marc 1.36 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.

Traduction Texte
SAC Simon et ceux qui étaient avec lui, l’y suivirent ;
MAREt Simon, et ceux qui étaient avec lui, le suivirent.
OSTEt Simon, et ceux qui étaient avec lui allèrent à sa recherche.
CAHCe verset n’existe pas dans cette traduction !
LAMPierre et ceux qui étoient avec lui le suivirent :
PGREt Simon et ceux qui étaient avec lui se mirent à sa poursuite,
LAUEt Simon et ceux qui étaient avec lui allèrent à sa recherche ;
OLTSimon et ceux qui étaient ordinairement avec lui, se mirent à sa recherche,
DBYEt Simon et ceux qui étaient avec lui, le suivirent.
STASimon et ceux qui étaient avec lui se mirent à sa recherche.
BANEt Simon et ceux qui étaient avec lui, allèrent à sa recherche ;
ZAKCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VIGSimon le suivit, ainsi que ceux qui étaient avec lui.
FILSimon Le suivit, ainsi que ceux qui étaient avec lui.
LSGSimon et ceux qui étaient avec lui se mirent à sa recherche ;
SYNSimon et ceux qui étaient avec lui se mirent à sa recherche.
CRASimon et ceux qui étaient avec lui se mirent à sa recherche ;
BPCSimon et ses compagnons partirent sur ses traces.
JERSimon et ses compagnons le poursuivirent
TRIEt Simon partit à sa poursuite, ainsi que ceux qui étaient avec lui.
NEGSimon et ceux qui étaient avec lui se mirent à sa recherche;
CHUShim’ôn le poursuit avec ses compagnons.
JDCSimon le poursuit, et ceux d’avec lui.
TREet alors il l’a poursuivi schiméôn et ceux qui étaient avec lui
BDPSimon et ses compagnons se mettent à sa recherche et,
S21Simon et ceux qui étaient avec lui se mirent à sa recherche ;
KJFEt Simon, et ceux qui étaient avec lui, le suivirent.
LXXCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VULet persecutus est eum Simon et qui cum illo erant
BHSCe verset n’existe pas dans cette traduction !
SBLGNTκαὶ ⸀κατεδίωξεν αὐτὸν ⸀Σίμων καὶ οἱ μετ’ αὐτοῦ,