×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Matthieu 9.13

Matthieu 9.13 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Matthieu 9.13  Allez, et apprenez ce que signifie : Je prends plaisir à la miséricorde, et non aux sacrifices. Car je ne suis pas venu appeler des justes, mais des pécheurs.

Segond dite « à la Colombe »

Matthieu 9.13  Allez apprendre ce que signifie : Je veux la miséricorde et non le sacrifice  ; car je ne suis pas venu appeler des justes, mais des pécheurs.

Nouvelle Bible Segond

Matthieu 9.13  Allez apprendre ce que signifie : Je veux la compassion et non le sacrifice ; car je ne suis pas venu appeler des justes, mais des pécheurs.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 9.13  Allez, et apprenez ce que signifie : Je prends plaisir à la miséricorde, et non aux sacrifices. Car je ne suis pas venu appeler des justes, mais des pécheurs.

Segond 21

Matthieu 9.13  Allez apprendre ce que signifie : Je désire la bonté, et non les sacrifices. En effet, je ne suis pas venu appeler des justes, mais des pécheurs, [à changer d’attitude]. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Matthieu 9.13  Allez donc apprendre quel est le sens de cette parole : Je désire que vous fassiez preuve d’amour envers les autres plutôt que vous m’offriez des sacrifices. Car je ne suis pas venu appeler des justes, mais des pécheurs.

Traduction œcuménique de la Bible

Matthieu 9.13  Allez donc apprendre ce que signifie : C’est la miséricorde que je veux, non le sacrifice. Car je suis venu appeler non pas les justes, mais les pécheurs. »

Bible de Jérusalem

Matthieu 9.13  Allez donc apprendre ce que signifie : C’est la miséricorde que je veux, et non le sacrifice. En effet, je ne suis pas venu appeler les justes, mais les pécheurs."

Bible Annotée

Matthieu 9.13  Or allez, et apprenez ce que signifie cette parole : Je veux la miséricorde et non le sacrifice ; car je ne suis pas venu appeler des justes, mais des pécheurs.

John Nelson Darby

Matthieu 9.13  Mais allez et apprenez ce que c’est que : "Je veux miséricorde et non pas sacrifice" ; car je ne suis pas venu appeler des justes, mais des pécheurs.

David Martin

Matthieu 9.13  Mais allez, et apprenez ce que veulent dire ces paroles : je veux miséricorde, et non pas sacrifice ; car je ne suis pas venu pour appeler à la repentance les justes, mais les pécheurs.

Osterwald

Matthieu 9.13  Mais allez, et apprenez ce que signifie : Je veux la miséricorde, et non pas le sacrifice, car ce ne sont pas des justes que je suis venu appeler à la repentance, mais des pécheurs.

Auguste Crampon

Matthieu 9.13  Allez apprendre ce que signifie cette parole : Je veux la miséricorde et non le sacrifice. Car je ne suis pas venu appeler les justes, mais les pécheurs. "

Lemaistre de Sacy

Matthieu 9.13  C’est pourquoi allez, et apprenez ce que veut dire cette parole  : J’aime mieux la miséricorde que le sacrifice. Car je ne suis pas venu appeler les justes, mais les pécheurs.

André Chouraqui

Matthieu 9.13  Et vous, allez apprendre ce qu’est : ‹ C’est la merci que je désire et non le sacrifice. › Non, je ne suis pas venu appeler des justes, mais des fauteurs. »

Zadoc Kahn

Matthieu 9.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Matthieu 9.13  πορευθέντες δὲ μάθετε τί ἐστιν· Ἔλεος θέλω καὶ οὐ θυσίαν· οὐ γὰρ ἦλθον καλέσαι δικαίους ἀλλὰ ⸀ἁμαρτωλούς.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Matthieu 9.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Versions étrangères

New Living Translation

Matthieu 9.13  Then he added, "Now go and learn the meaning of this Scripture: 'I want you to be merciful; I don't want your sacrifices.' For I have come to call sinners, not those who think they are already good enough."