×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Matthieu 8.22

Matthieu 8.22 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Matthieu 8.22  Mais Jésus lui répondit : Suis-moi, et laisse les morts ensevelir leurs morts.

Segond dite « à la Colombe »

Matthieu 8.22  Mais Jésus lui répondit : Suis-moi et laisse les morts ensevelir leurs morts.

Nouvelle Bible Segond

Matthieu 8.22  Mais Jésus lui dit : Suis–moi et laisse les morts ensevelir leurs morts.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 8.22  Mais Jésus lui répondit : Suis-moi, et laisse les morts ensevelir leurs morts.

Segond 21

Matthieu 8.22  Mais Jésus lui répondit : « Suis-moi et laisse les morts enterrer leurs morts. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Matthieu 8.22  Mais Jésus lui répondit : - Suis-moi et laisse à ceux qui sont morts le soin d’enterrer leurs morts.

Traduction œcuménique de la Bible

Matthieu 8.22  Mais Jésus lui dit : « Suis-moi, et laisse les morts enterrer leurs morts. »

Bible de Jérusalem

Matthieu 8.22  Mais Jésus lui dit : "Suis-moi, et laisse les morts enterrer leurs morts."

Bible Annotée

Matthieu 8.22   Et quand il fut entré dans la barque, ses disciples le suivirent.

John Nelson Darby

Matthieu 8.22  Mais Jésus lui dit : Suis-moi, et laisse les morts ensevelir leurs morts.

David Martin

Matthieu 8.22  Et Jésus lui dit : suis-moi, et laisse les morts ensevelir leurs morts.

Osterwald

Matthieu 8.22  Mais Jésus lui dit : Suis-moi, et laisse les morts ensevelir leurs morts.

Auguste Crampon

Matthieu 8.22  Mais Jésus lui répondit : « Suis-moi, et laisse les morts ensevelir leurs morts. »

Lemaistre de Sacy

Matthieu 8.22  Mais Jésus lui dit : Suivez-moi, et laissez aux morts le soin d’ensevelir leurs morts.

André Chouraqui

Matthieu 8.22  Iéshoua’ dit : « Suis-moi ! Laisse les morts ensevelir leurs morts ! »

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Matthieu 8.22  ὁ δὲ Ἰησοῦς ⸀λέγει αὐτῷ· Ἀκολούθει μοι, καὶ ἄφες τοὺς νεκροὺς θάψαι τοὺς ἑαυτῶν νεκρούς.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Matthieu 8.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Versions étrangères

New Living Translation

Matthieu 8.22  But Jesus told him, "Follow me now! Let those who are spiritually dead care for their own dead."