×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Matthieu 6.34

Matthieu 6.34 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Matthieu 6.34  Ne vous inquiétez donc pas du lendemain ; car le lendemain aura soin de lui-même. À chaque jour suffit sa peine.

Segond dite « à la Colombe »

Matthieu 6.34  Ne vous inquiétez donc pas du lendemain car le lendemain s’inquiétera de lui-même. À chaque jour suffit sa peine.

Nouvelle Bible Segond

Matthieu 6.34  Ne vous inquiétez donc pas du lendemain, car le lendemain s’inquiétera de lui–même. À chaque jour suffit sa peine.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 6.34  Ne vous inquiétez donc pas du lendemain ; car le lendemain aura soin de lui-même. À chaque jour suffit sa peine.

Segond 21

Matthieu 6.34  Ne vous inquiétez donc pas du lendemain, car le lendemain prendra soin de lui-même. À chaque jour suffit sa peine.

Les autres versions

Bible du Semeur

Matthieu 6.34  Ne vous inquiétez pas pour le lendemain ; le lendemain se souciera de lui-même. À chaque jour suffit sa peine.

Traduction œcuménique de la Bible

Matthieu 6.34  Ne vous inquiétez donc pas pour le lendemain : le lendemain s’inquiétera de lui-même. À chaque jour suffit sa peine.

Bible de Jérusalem

Matthieu 6.34  Ne vous inquiétez donc pas du lendemain : demain s’inquiétera de lui-même. À chaque jour suffit sa peine.

Bible Annotée

Matthieu 6.34   Ne vous inquiétez donc point pour le lendemain ; car le lendemain aura souci de lui-même. À chaque jour suffit sa peine.

John Nelson Darby

Matthieu 6.34  Ne soyez donc pas en souci pour le lendemain, car le lendemain sera en souci de lui-même : à chaque jour suffit sa peine.

David Martin

Matthieu 6.34  Ne soyez donc point en souci pour le lendemain ; car le lendemain prendra soin de ce qui le regarde ; à chaque jour suffit sa peine.

Osterwald

Matthieu 6.34  Ne soyez donc point en souci pour le lendemain ; car le lendemain aura souci de ce qui le regarde. À chaque jour suffit sa peine.

Auguste Crampon

Matthieu 6.34  N’ayez donc point de souci du lendemain, le lendemain aura souci de lui-même. À chaque jour suffit sa peine.

Lemaistre de Sacy

Matthieu 6.34  C’est pourquoi ne soyez point en inquiétude pour le lendemain ; car le lendemain aura soin de lui-même : à chaque jour suffit son mal.

André Chouraqui

Matthieu 6.34  Aussi ne vous inquiétez pas de demain : demain s’inquiétera de lui-même. À chaque jour suffit sa peine.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Matthieu 6.34  μὴ οὖν μεριμνήσητε εἰς τὴν αὔριον, ἡ γὰρ αὔριον μεριμνήσει ⸀αὑτῆς· ἀρκετὸν τῇ ἡμέρᾳ ἡ κακία αὐτῆς.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Matthieu 6.34  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !