×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Matthieu 6.22

Matthieu 6.22 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Matthieu 6.22  L’œil est la lampe du corps. Si ton œil est en bon état, tout ton corps sera éclairé ;

Segond dite « à la Colombe »

Matthieu 6.22  L’œil est la lampe du corps. Si ton œil est en bon état, tout ton corps sera illuminé.

Nouvelle Bible Segond

Matthieu 6.22  L’œil est la lampe du corps. Si ton œil est bon, tout ton corps sera illuminé,

Segond Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 6.22  L’œil est la lampe du corps. Si ton œil est en bon état, tout ton corps sera éclairé ;

Segond 21

Matthieu 6.22  « L’œil est la lampe du corps. Si ton œil est en bon état, tout ton corps sera éclairé ;

Les autres versions

Bible du Semeur

Matthieu 6.22  - Les yeux sont comme une lampe pour le corps ; si donc tes yeux sont en bon état, ton corps entier jouira de la lumière.

Traduction œcuménique de la Bible

Matthieu 6.22  « La lampe du corps, c’est l’œil. Si donc ton œil est sain, ton corps tout entier sera dans la lumière.

Bible de Jérusalem

Matthieu 6.22  "La lampe du corps, c’est l’œil. Si donc ton œil est sain, ton corps tout entier sera lumineux.

Bible Annotée

Matthieu 6.22   La lampe du corps est l’œil : si donc ton œil est sain, tout ton corps sera éclairé ;

John Nelson Darby

Matthieu 6.22  La lampe du corps, c’est l’œil ; si donc ton œil est simple, ton corps tout entier sera plein de lumière ;

David Martin

Matthieu 6.22  L’œil est la lumière du corps ; si donc ton œil est net, tout ton corps sera éclairé.

Osterwald

Matthieu 6.22  L’œil est la lumière du corps : si donc ton œil est sain, tout ton corps sera éclairé ;

Auguste Crampon

Matthieu 6.22  La lampe du corps, c’est l’œil. Si ton œil est sain, tout ton corps sera dans la lumière ;

Lemaistre de Sacy

Matthieu 6.22  Votre œil est la lampe de votre corps : si votre œil est simple, tout votre corps sera lumineux.

André Chouraqui

Matthieu 6.22  « La lampe du corps, c’est l’œil. Si donc ton œil est intact, tout ton corps est lumineux.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Matthieu 6.22  Ὁ λύχνος τοῦ σώματός ἐστιν ὁ ὀφθαλμός. ἐὰν οὖν ⸂ᾖ ὁ ὀφθαλμός σου ἁπλοῦς⸃, ὅλον τὸ σῶμά σου φωτεινὸν ἔσται·

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Matthieu 6.22  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Versions étrangères

New Living Translation

Matthieu 6.22  "Your eye is a lamp for your body. A pure eye lets sunshine into your soul.