×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Matthieu 6.21

Matthieu 6.21 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Matthieu 6.21  Car là où est ton trésor, là aussi sera ton cœur.

Segond dite « à la Colombe »

Matthieu 6.21  Car là où est ton trésor, là aussi sera ton cœur.

Nouvelle Bible Segond

Matthieu 6.21  Car là où est ton trésor, là aussi sera ton cœur.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 6.21  Car là où est ton trésor, là aussi sera ton cœur.

Segond 21

Matthieu 6.21  En effet, là où est ton trésor, là aussi sera ton cœur.

Les autres versions

Bible du Semeur

Matthieu 6.21  Car là où est ton trésor, là sera aussi ton cœur.

Traduction œcuménique de la Bible

Matthieu 6.21  Car où est ton trésor, là aussi sera ton cœur.

Bible de Jérusalem

Matthieu 6.21  Car où est ton trésor, là sera aussi ton cœur.

Bible Annotée

Matthieu 6.21   car où est ton trésor, là sera aussi ton cœur.

John Nelson Darby

Matthieu 6.21  car là où est ton trésor, là sera aussi ton cœur.

David Martin

Matthieu 6.21  Car où est votre trésor, là sera aussi votre cœur.

Osterwald

Matthieu 6.21  Car où est votre trésor, là sera aussi votre cour.

Auguste Crampon

Matthieu 6.21  Car là où est votre trésor, là aussi sera votre cœur.

Lemaistre de Sacy

Matthieu 6.21  Car où est votre trésor, là est aussi votre cœur.

André Chouraqui

Matthieu 6.21  Oui, là où est ton trésor, là aussi est ton cœur.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Matthieu 6.21  ὅπου γάρ ἐστιν ὁ θησαυρός ⸀σου, ἐκεῖ ἔσται καὶ ἡ καρδία ⸁σου.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Matthieu 6.21  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !