Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Matthieu 6.21

Matthieu 6.21 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Matthieu 6.21 (LSG)Car là où est ton trésor, là aussi sera ton cœur.
Matthieu 6.21 (NEG)Car là où est ton trésor, là aussi sera ton cœur.
Matthieu 6.21 (S21)En effet, là où est ton trésor, là aussi sera ton cœur.
Matthieu 6.21 (LSGSN)Car est ton trésor, aussi sera ton cœur.

Les Bibles d'étude

Matthieu 6.21 (BAN)car où est ton trésor, là sera aussi ton cœur.

Les « autres versions »

Matthieu 6.21 (SAC)Car où est votre trésor, là est aussi votre cœur.
Matthieu 6.21 (MAR)Car où est votre trésor, là sera aussi votre cœur.
Matthieu 6.21 (OST)Car où est votre trésor, là sera aussi votre cour.
Matthieu 6.21 (LAM)Car où est votre trésor, là est votre cœur.
Matthieu 6.21 (GBT)Car où est votre trésor, là aussi est votre cœur.
Matthieu 6.21 (PGR)car là où est ton trésor, là sera ton cœur.
Matthieu 6.21 (LAU)car où est votre trésor, là sera aussi votre cœur.
Matthieu 6.21 (OLT)car là où est ton trésor, là aussi sera ton coeur.
Matthieu 6.21 (DBY)car là où est ton trésor, là sera aussi ton cœur.
Matthieu 6.21 (STA)Car là où est ton trésor, là sera aussi ton coeur. »
Matthieu 6.21 (VIG)Car là où est ton trésor, là est aussi ton cœur.
Matthieu 6.21 (FIL)Car là où est ton trésor, là est aussi ton coeur.
Matthieu 6.21 (SYN)Car où est ton trésor, là aussi sera ton cœur.
Matthieu 6.21 (CRA)Car là où est votre trésor, là aussi sera votre cœur.
Matthieu 6.21 (BPC)Car là où est ton trésor, là aussi est ton cœur.
Matthieu 6.21 (AMI)Car où est ton trésor, là aussi sera ton cœur.

Langues étrangères

Matthieu 6.21 (VUL)ubi enim est thesaurus tuus ibi est et cor tuum
Matthieu 6.21 (SWA)kwa kuwa hazina yako ilipo, ndipo utakapokuwapo na moyo wako.
Matthieu 6.21 (SBLGNT)ὅπου γάρ ἐστιν ὁ θησαυρός ⸀σου, ἐκεῖ ἔσται καὶ ἡ καρδία ⸁σου.