×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Matthieu 6.14

Matthieu 6.14 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Matthieu 6.14  Si vous pardonnez aux hommes leurs offenses, votre Père céleste vous pardonnera aussi ;

Segond dite « à la Colombe »

Matthieu 6.14  Si vous pardonnez aux hommes leurs fautes, votre Père céleste vous pardonnera aussi.

Nouvelle Bible Segond

Matthieu 6.14  Si vous pardonnez aux gens leurs fautes, votre Père céleste vous pardonnera, à vous aussi,

Segond Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 6.14  Si vous pardonnez aux hommes leurs offenses, votre Père céleste vous pardonnera aussi ;

Segond 21

Matthieu 6.14  « Si vous pardonnez aux hommes leurs fautes, votre Père céleste vous pardonnera aussi ;

Les autres versions

Bible du Semeur

Matthieu 6.14  En effet, si vous pardonnez aux autres leurs fautes, votre Père céleste vous pardonnera aussi.

Traduction œcuménique de la Bible

Matthieu 6.14  « En effet, si vous pardonnez aux hommes leurs fautes, votre Père céleste vous pardonnera à vous aussi ;

Bible de Jérusalem

Matthieu 6.14  "Oui, si vous remettez aux hommes leurs manquements, votre Père céleste vous remettra aussi ;

Bible Annotée

Matthieu 6.14   Car si vous pardonnez aux hommes leurs offenses, votre Père céleste vous pardonnera aussi ;

John Nelson Darby

Matthieu 6.14  Car si vous pardonnez aux hommes leurs fautes, votre Père céleste vous pardonnera aussi à vous ;

David Martin

Matthieu 6.14  Car si vous pardonnez aux hommes leurs offenses, votre Père céleste vous pardonnera aussi [les vôtres].

Osterwald

Matthieu 6.14  Car si vous pardonnez aux hommes leurs offenses, votre Père céleste vous pardonnera aussi.

Auguste Crampon

Matthieu 6.14  Car si vous pardonnez aux hommes leurs offenses, votre Père céleste vous pardonnera aussi.

Lemaistre de Sacy

Matthieu 6.14  Car si vous pardonnez aux hommes les fautes qu’ils font contre vous , votre Père céleste vous pardonnera aussi vos péchés.

André Chouraqui

Matthieu 6.14  Oui, si vous remettez aux hommes leurs fautes, il vous les remettra à vous aussi, votre père des ciels.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Matthieu 6.14  ἐὰν γὰρ ἀφῆτε τοῖς ἀνθρώποις τὰ παραπτώματα αὐτῶν, ἀφήσει καὶ ὑμῖν ὁ πατὴρ ὑμῶν ὁ οὐράνιος·

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Matthieu 6.14  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !