×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Matthieu 5.3

Matthieu 5.3 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Matthieu 5.3  Heureux les pauvres en esprit, car le royaume des cieux est à eux !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 5.3  Heureux les pauvres en esprit, car le royaume des cieux est à eux !

Segond 21

Matthieu 5.3  « Heureux ceux qui reconnaissent leur pauvreté spirituelle, car le royaume des cieux leur appartient !

Les autres versions

Bible Annotée

Matthieu 5.3   Heureux les pauvres en esprit, parce que le royaume des cieux est à eux.

John Nelson Darby

Matthieu 5.3  Bienheureux les pauvres en esprit, car c’est à eux qu’est le royaume des cieux ;

David Martin

Matthieu 5.3  Bienheureux sont les pauvres en esprit ; car le Royaume des cieux est à eux.

Ostervald

Matthieu 5.3  Heureux les pauvres en esprit ; car le royaume des cieux est à eux.

Lausanne

Matthieu 5.3  Bienheureux les pauvres en leur esprit, parce que le royaume des cieux est à eux.

Vigouroux

Matthieu 5.3  Bienheureux les pauvres en esprit, car le royaume des Cieux est à eux.[5.3 Voir Luc, 6, 20. — Les pauvres d’esprit sont des pauvres de cœur et d’affection. S’ils n’ont point de richesses, ils n’en désirent pas ; s’ils en ont, ils n’y sont point attachés. — « Bienheureux sont les pauvres d’esprit, c’est-à-dire, non seulement ces pauvres volontaires, qui ont tout quitté pour le suivre, et à qui il a promis le centuple dans cette vie, et dans la vie future la vie éternelle ; mais encore tous ceux qui ont l’esprit détaché des biens de la terre ; ceux qui sont effectivement dans la pauvreté sans murmure et sans impatience, qui n’ont pas l’esprit des richesses, le faste, l’orgueil, l’injustice, l’avidité insatiable de tout tirer à soi. La félicité éternelle leur appartient sous le titre majestueux de royaume. Parce que le mal de la pauvreté sur la terre, c’est de rendre méprisable, faible, impuissant, la félicité leur est donnée comme un remède à cette bassesse, sous le titre le plus auguste, qui est celui de royaume. Â» (BOSSUET.)]

Auguste Crampon

Matthieu 5.3  " Heureux les pauvres en esprit, car le royaume des cieux est à eux !

Lemaistre de Sacy

Matthieu 5.3  Bienheureux les pauvres d’esprit ; parce que le royaume des cieux est à eux.

Zadoc Kahn

Matthieu 5.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Matthieu 5.3  Μακάριοι οἱ πτωχοὶ τῷ πνεύματι, ὅτι αὐτῶν ἐστιν ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Matthieu 5.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Matthieu 5.3  beati pauperes spiritu quoniam ipsorum est regnum caelorum