×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Matthieu 4.12

Matthieu 4.12 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Matthieu 4.12  Jésus, ayant appris que Jean avait été livré, se retira dans la Galilée.

Segond dite « à la Colombe »

Matthieu 4.12  Lorsqu’il eut appris que Jean avait été livré, Jésus se retira dans la Galilée.

Nouvelle Bible Segond

Matthieu 4.12  Lorsqu’il eut appris que Jean avait été livré, Jésus se retira en Galilée.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 4.12  Jésus, ayant appris que Jean avait été livré, se retira dans la Galilée.

Segond 21

Matthieu 4.12  Lorsqu’il apprit que Jean avait été arrêté, Jésus se retira en Galilée.

Les autres versions

Bible du Semeur

Matthieu 4.12  Quand Jésus apprit que Jean avait été emprisonné, il regagna la Galilée,

Traduction œcuménique de la Bible

Matthieu 4.12  Ayant appris que Jean avait été livré, Jésus se retira en Galilée.

Bible de Jérusalem

Matthieu 4.12  Ayant appris que Jean avait été livré, il se retira en Galilée

Bible Annotée

Matthieu 4.12   Or, ayant appris que Jean avait été livré, il se retira dans la Galilée.

John Nelson Darby

Matthieu 4.12  ayant ouï dire que Jean avait été livré, il se retira en Galilée ;

David Martin

Matthieu 4.12  Or Jésus ayant ouï dire que Jean avait été mis en prison, se retira en Galilée.

Osterwald

Matthieu 4.12  Or Jésus, ayant appris que Jean avait été mis en prison, se retira dans la Galilée.

Auguste Crampon

Matthieu 4.12  Quand Jésus eut appris que Jean avait été mis en prison, il se retira en Galilée.

Lemaistre de Sacy

Matthieu 4.12  Or Jésus ayant entendu dire que Jean avait été mis en prison, se retira dans la Galilée ;

André Chouraqui

Matthieu 4.12  Il entend que Iohanân a été livré ; il se retire en Galil.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Matthieu 4.12  Ἀκούσας ⸀δὲ ὅτι Ἰωάννης παρεδόθη ἀνεχώρησεν εἰς τὴν Γαλιλαίαν.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Matthieu 4.12  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !