Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Matthieu 3.5

Matthieu 3.5 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Matthieu 3.5 (LSG)Les habitants de Jérusalem, de toute la Judée et de tout le pays des environs du Jourdain, se rendaient auprès de lui ;
Matthieu 3.5 (NEG)Les habitants de Jérusalem, de toute la Judée et de tout le pays des environs du Jourdain, se rendaient auprès de lui ;
Matthieu 3.5 (S21)Les habitants de Jérusalem, de toute la Judée et de toute la région du Jourdain se rendaient vers lui.
Matthieu 3.5 (LSGSN)Les habitants de Jérusalem, de toute la Judée et de tout le pays des environs du Jourdain, se rendaient auprès de lui ;

Les Bibles d'étude

Matthieu 3.5 (BAN)Alors Jérusalem et toute la Judée et tous les environs du Jourdain sortaient vers lui.

Les « autres versions »

Matthieu 3.5 (SAC)Alors la ville de Jérusalem, toute la Judée et tout le pays des environs du Jourdain venaient à lui ;
Matthieu 3.5 (MAR)Alors les habitants de Jérusalem, et de toute la Judée, et de tout le pays des environs du Jourdain, vinrent à lui.
Matthieu 3.5 (OST)Alors Jérusalem, et toute la Judée, et tous les environs du Jourdain, venaient à lui ;
Matthieu 3.5 (LAM)Tout Jérusalem s’en alloit vers lui, et toute la Judée, et toute la contrée voisine du Jourdain.
Matthieu 3.5 (GBT)Alors la ville de Jérusalem, toute la Judée et tout le pays des environs du Jourdain venaient vers lui ;
Matthieu 3.5 (PGR)Alors Jérusalem, ainsi que toute la Judée et toute la contrée voisine du Jourdain, se portait vers lui,
Matthieu 3.5 (LAU)Alors Jérusalem et toute la Judée, et tous les environs du Jourdain, sortaient vers lui ;
Matthieu 3.5 (OLT)Les habitants de Jérusalem, de toute la Judée et de tout le pays qui avoisine le Jourdain, se rendaient vers lui,
Matthieu 3.5 (DBY)Alors Jérusalem, et toute la Judée, et tout le pays des environs du Jourdain, sortaient vers lui ;
Matthieu 3.5 (STA)Alors accouraient à lui et la ville de Jérusalem et toute la Judée et toute la région du Jourdain.
Matthieu 3.5 (VIG)Alors Jérusalem, et toute la Judée, et tout le pays des environs du Jourdain, venaient à lui ;
Matthieu 3.5 (FIL)Alors Jérusalem, et toute la Judée, et tout le pays des environs du Jourdain, venaient à lui;
Matthieu 3.5 (SYN)Alors les habitants de Jérusalem, de toute la Judée et de toute la région environnant le Jourdain, accouraient auprès de lui ;
Matthieu 3.5 (CRA)Alors venaient à lui Jérusalem, et toute la Judée, et tout le pays qu’arrose le Jourdain.
Matthieu 3.5 (BPC)Alors accourait vers lui Jérusalem et toute la Judée et toute la région du Jourdain,
Matthieu 3.5 (AMI)Alors la ville de Jérusalem, toute la Judée et tout le pays des environs du Jourdain venaient à lui ;

Langues étrangères

Matthieu 3.5 (VUL)tunc exiebat ad eum Hierosolyma et omnis Iudaea et omnis regio circa Iordanen
Matthieu 3.5 (SWA)Ndipo walipomwendea Yerusalemu, na Uyahudi wote, na nchi zote za kandokando ya Yordani;
Matthieu 3.5 (SBLGNT)τότε ἐξεπορεύετο πρὸς αὐτὸν Ἱεροσόλυμα καὶ πᾶσα ἡ Ἰουδαία καὶ πᾶσα ἡ περίχωρος τοῦ Ἰορδάνου,