×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Matthieu 27.54

Matthieu 27.54 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Matthieu 27.54  Le centenier et ceux qui étaient avec lui pour garder Jésus, ayant vu le tremblement de terre et ce qui venait d’arriver, furent saisis d’une grande frayeur, et dirent : Assurément, cet homme était Fils de Dieu.

Segond dite « à la Colombe »

Matthieu 27.54  Le centenier et ceux qui étaient avec lui pour garder Jésus, voyant le tremblement de terre et ce qui venait d’arriver, furent saisis d’une grande crainte et dirent : Il était vraiment le Fils de Dieu.

Nouvelle Bible Segond

Matthieu 27.54  Voyant le tremblement de terre et ce qui venait d’arriver, le centurion et ceux qui étaient avec lui pour garder Jésus furent saisis d’une grande crainte et dirent : Celui–ci était vraiment Fils de Dieu.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 27.54  Le centenier et ceux qui étaient avec lui pour garder Jésus, ayant vu le tremblement de terre et ce qui venait d’arriver, furent saisis d’une grande frayeur, et dirent : Assurément, cet homme était Fils de Dieu.

Segond 21

Matthieu 27.54  À la vue du tremblement de terre et de ce qui venait d’arriver, l’officier romain et ceux qui étaient avec lui pour garder Jésus furent saisis d’une grande frayeur et dirent : « Cet homme était vraiment le Fils de Dieu. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Matthieu 27.54  En voyant le tremblement de terre et tout ce qui se passait, l’officier romain et les soldats qui gardaient Jésus furent saisis d’épouvante et dirent : - Cet homme était vraiment le Fils de Dieu.

Traduction œcuménique de la Bible

Matthieu 27.54  À la vue du tremblement de terre et de ce qui arrivait, le centurion et ceux qui avec lui gardaient Jésus furent saisis d’une grande crainte et dirent : « Vraiment, celui-ci était Fils de Dieu. »

Bible de Jérusalem

Matthieu 27.54  Quant au centurion et aux hommes qui avec lui gardaient Jésus, à la vue du séisme et de ce qui se passait, ils furent saisis d’une grande frayeur et dirent : "Vraiment celui-ci était fils de Dieu !"

Bible Annotée

Matthieu 27.54   Et le centenier et ceux qui gardaient Jésus avec lui, ayant vu le tremblement de terre et ce qui arrivait, furent fort effrayés, et dirent : Véritablement cet homme était Fils de Dieu.

John Nelson Darby

Matthieu 27.54  Et le centurion et ceux qui avec lui veillaient sur Jésus, ayant vu le tremblement de terre et ce qui venait d’arriver, eurent une fort grande peur, disant : Certainement celui-ci était Fils de Dieu.

David Martin

Matthieu 27.54  Or le Centenier, et ceux qui avec lui gardaient Jésus, ayant vu le tremblement de terre, et tout ce qui venait d’arriver, eurent une fort grande peur, et dirent : certainement celui-ci était le Fils de Dieu.

Osterwald

Matthieu 27.54  Quand le centenier et ceux qui gardaient Jésus avec lui, eurent vu le tremblement de terre et ce qui était arrivé, ils furent fort effrayés et dirent : Véritablement celui-ci était le Fils de Dieu.

Auguste Crampon

Matthieu 27.54  Le centurion et ceux qui étaient avec lui pour garder Jésus, voyant le tremblement de terre et tout ce qui se passait, furent saisis d’une grande frayeur, et dirent : « Cet homme était vraiment Fils de Dieu. »

Lemaistre de Sacy

Matthieu 27.54  Le centenier, et ceux qui étaient avec lui pour garder Jésus, ayant vu le tremblement de terre, et tout ce qui se passait, furent saisis d’une extrême crainte, et dirent : Cet homme était vraiment Fils de Dieu.

André Chouraqui

Matthieu 27.54  Le centurion et ceux qui, avec lui, gardent Iéshoua’, en voyant le séisme et ce qui survient, ils frémissent fort et disent : « Vrai, celui-là était Bèn Elohîms. »

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Matthieu 27.54  Ὁ δὲ ἑκατόνταρχος καὶ οἱ μετ’ αὐτοῦ τηροῦντες τὸν Ἰησοῦν ἰδόντες τὸν σεισμὸν καὶ τὰ ⸀γενόμενα ἐφοβήθησαν σφόδρα λέγοντες· Ἀληθῶς ⸂θεοῦ υἱὸς⸃ ἦν οὗτος.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Matthieu 27.54  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Versions étrangères

New Living Translation

Matthieu 27.54  The Roman officer and the other soldiers at the crucifixion were terrified by the earthquake and all that had happened. They said, "Truly, this was the Son of God!"