×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Matthieu 27.45

Matthieu 27.45 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Or, depuis la sixième heure du jour jusqu’à la neuvième, toute la terre fut couverte de ténèbres.
MAROr depuis six heures il y eut des ténèbres sur tout le pays, jusqu’à neuf heures.
OSTOr, depuis la sixième heure, il y eut des ténèbres sur tout le pays, jusqu’à la neuvième heure.
CAHCe verset n’existe pas dans cette traduction !
LAMOr, depuis la sixième heure jusqu’à la neuvième, les ténèbres couvrirent toute la terre.
PGR« Cependant depuis la sixième heure, des ténèbres survinrent sur toute la terre jusques à la neuvième heure.
LAUOr depuis la sixième heure il y eut des ténèbres sur toute la terre, jusqu’à la neuvième heure.
OLTDepuis la sixième beure jusqu’à la neuvième, des ténèbres se répandirent sur toute la terre.
DBYMais, depuis la sixième heure, il y eut des ténèbres sur tout le pays, jusqu’à la neuvième heure.
STADepuis la sixième jusqu’à la neuvième heure, des ténèbres se firent sur tout le pays.
BANOr depuis la sixième heure il y eut des ténèbres sur toute la terre, jusqu’à la neuvième heure.
ZAKCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VIGOr, depuis la sixième heure jusqu’à la neuvième heure, il y eut des ténèbres sur toute la terre.[27.45 Depuis la sixième heure, etc. ; depuis midi jusqu’à trois heures. — Toute la terre, signifie, selon plusieurs, la Judée et quelques pays voisins.]
FILOr, depuis la sixième heure jusqu’à la neuvième heure, il y eut des ténèbres sur toute la terre.
LSGDepuis la sixième heure jusqu’à la neuvième, il y eut des ténèbres sur toute la terre.
SYNDepuis la sixième heure jusqu’à la neuvième, il y eut des ténèbres sur tout le pays.
CRADepuis la sixième heure jusqu’à la neuvième, il y eut des ténèbres sur toute la terre.
BPCA partir de la sixième heure, il y eut des ténèbres sur toute la terre jusqu’à la neuvième heure.
JERÀ partir de la sixième heure, l’obscurité se fit sur toute la terre, jusqu’à la neuvième heure.
TRIDès la sixième heure, il y eut des ténèbres sur toute la terre jusqu’à la neuvième heure.
NEGDepuis la sixième heure jusqu’à la neuvième, il y eut des ténèbres sur toute la terre.
CHUDès la sixième heure, la ténèbre vient sur toute la terre, jusqu’à la neuvième heure.
JDCDepuis la sixième heure, une ténèbre survient sur toute la terre, jusqu’à la neuvième heure.
TREet à partir de la sixième heure il y a eu ténèbre sur tout le pays jusqu’à la neuvième heure
BDPTout le pays fut dans l’obscurité depuis midi jusqu’au milieu de l’après-midi.
S21De midi jusqu’à trois heures de l’après-midi, il y eut des ténèbres sur tout le pays.
KJFOr, depuis la sixième heure, il y eut obscurité sur tout le pays, jusqu’à la neuvième heure.
LXXCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VULa sexta autem hora tenebrae factae sunt super universam terram usque ad horam nonam
BHSCe verset n’existe pas dans cette traduction !
SBLGNTἈπὸ δὲ ἕκτης ὥρας σκότος ἐγένετο ἐπὶ πᾶσαν τὴν γῆν ἕως ὥρας ἐνάτης.